Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
di tebṛaț-nni i wen-n-uriɣ, nniɣ awen-d ur țeddut ara d wid yețɛicin di leḥṛam.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
ur wen-d-nniɣ ara annect-agi ɣef wat ddunit yețɛicin di leḥṛam, yeččuṛen d ṭṭmeɛ, d lexdeɛ ț-țukeṛda, yețɛebbiden lmeṣnuɛat am ṛebbi, neɣ m'ulac ilaq-awen aț-țeffɣem si ddunit-agi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but now i have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
meɛna nniɣ-awen-d : ur țemxalaḍet ara d win yețțarran iman-is d amasiḥi yili nețța yețɛici di leḥṛam, yeččuṛ d ṭṭmeɛ, d lexdeɛ, iheddeṛ ɣef wiyaḍ, iɛebbed lmeṣnuɛat, d asekṛan, d amakar. ur țɣimit ara d wergaz am agi ulamma ɣer lqut.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: