Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
and they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
ug sila ming-adto sa hari sulod sa sawang, apan ilang gibutang ang linukot sa lawak ni elisama nga escriba; ug gisugilon nila ang tanan nga mga pulong sa mga igdulungog sa hari.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
ang iyang balay maoy dalan ngadto sa sheol, nga nagalugsong ngadto sa mga lawak sa kamatayon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
sa ilang yuta mingkatap ang panon sa mga baki didto sa mga lawak sa ilang mga hari.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
which maketh arcturus, orion, and pleiades, and the chambers of the south.
nga maoy nagbuhat sa oso, ug sa orion, ug sa mga pleyadas, ug sa mga tagoanan sa habagatan;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the altars that were on the top of the upper chamber of ahaz, which the kings of judah had made, and the altars which manasseh had made in the two courts of the house of the lord, did the king beat down, and brake them down from thence, and cast the dust of them into the brook kidron.
ug ang mga halaran nga dinha sa atop sa kinatas-an nga lawak ni achaz, nga gibuhat sa mga hari sa juda, ug ang mga halaran nga gibuhat ni manases didto sa duha ka hawanan sa balay ni jehova, gipanggun-ob sa hari, ug gipanglambusan nila, ug ilang gisabulak ang abug didto sa sapa sa cedron.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it was but a little that i passed from them, but i found him whom my soul loveth: i held him, and would not let him go, until i had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
dili pa dugay nga ako nahalabay kanila, sa diha nga hingkaplagan ko kadtong gihigugma sa akong kalag: gipunggan ko siya, ug wala ko siya palakta, hangtud nga nadala ko siya sa balay sa akong inahan, ug ngadto sa lawak niadtong nanamkon kanako.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.