Hai cercato la traduzione di treacherously da Inglese a Cebuano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Cebuano

Informazioni

English

treacherously

Cebuano

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Cebuano

Informazioni

Inglese

but they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

Cebuano

apan sila maingon kang adam nanaglapas sa tugon: didto sila nagmaluibon batok kanako.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

for the house of israel and the house of judah have dealt very treacherously against me, saith the lord.

Cebuano

kay ang balay sa israel ug ang balay sa juda nanagbudhi kanako, nagaingon si jehova.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

then god sent an evil spirit between abimelech and the men of shechem; and the men of shechem dealt treacherously with abimelech:

Cebuano

ug ang dios nagpadala ug usa ka dautang espiritu sa taliwala ni abimelech ug sa mga tawo sa sichem; ug ang mga tawo sa sichem nagmaluibon kang abimelech:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, o house of israel, saith the lord.

Cebuano

sa pagkatinuod ingon nga ang usa ka maluibon nga asawa mobiya sa iyang bana, mao man kamo nagaluib kanako, oh balay sa israel, nagaingon si jehova.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

they have dealt treacherously against the lord: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.

Cebuano

sila nagamaluibon batok kang jehova; kay sila nanganak ug mga anak sa gawas: karon pagalamyon sila sa bag-ong bulan uban sa ilang kaumahan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in israel and in jerusalem; for judah hath profaned the holiness of the lord which he loved, and hath married the daughter of a strange god.

Cebuano

ang juda nagmaluibon, ug ang dalumtanan gibuhat diha sa israel ug diha sa jerusalem; kay ang juda nagpasipala sa pagkabalaan ni jehova nga iyang gihigugma, ug naminyo sa usa ka anak nga babaye sa dios nga dumuloong.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?

Cebuano

ikaw man ang may labing maputling mga mata kay sa pagtan-aw sa kadautan, ug ikaw nga dili makatan-aw sa pagkamasupilon, ngano man nga nagatan-aw ikaw kanila nga nagabuhat sa pagkamabudhion, ug nagahilum ka sa diha nga ang tawong dautan nagalamoy sa tawo nga labing matarung kay kaniya:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

she weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

Cebuano

siya nagahilak sa hilabihan gayud sa kagabhion, ug ang iyang mga luha anaa sa iyang mga aping; sa taliwala sa tanan niyang mga hinigugma, siya walay mausa nga makalipay kaniya: ang tanan niyang mga higala nanagluib kaniya; sila nangahimong mga kaaway niya.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

righteous art thou, o lord, when i plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?

Cebuano

matarung ikaw, oh jehova, sa pagpakiglalis ko kanimo; bisan pa niini pasultiha ako sa akong katungod kanimo: ngano ba nga ang dalan sa tawong dautan mauswagon man? ngano ba nga anaa sa kasayon silang tanan nga mabudhion gayud?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,746,490,362 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK