Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the notion used to be frowned upon because any warring party tends to view its own cause as just.
v minulosti nad ní lidé ohrnovali nos, protože jakákoliv válčící strana má sklon pohlížet na svou válku jako na spravedlivou.
the resulting destruction brought reconciliation between warring palestinian factions and support for them throughout the arab world.
výsledné ničení přineslo usmíření mezi válčícími palestinskými frakcemi a jejich podporu napříč arabským světem.
fighting terrorism is not a war, because terrorism itself is not a warring party, but a means to an end.
boj s terorismem není válkou, poněvadž samotný terorismus není válčící stranou, nýbrž prostředkem k dosažení určitého cíle.
on two occasions already, the high representative of the union for foreign affairs and security policy has reminded the warring parties to show restraint.
již ve dvou případech připomněla vysoká představitelka unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku stranám konfliktu, aby projevily umírněnost.
for german conservatives, european integration and national identity are not warring concepts, as they seem to be to our opponents and so many others.
pro nás, německé konzervativce, nestojí evropská integrace a národní identita proti sobě - na rozdíl od našich odpůrců a mnoha dalších.
23 but i see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
23 ale vidím jiný zákon v údech svých, odporující zákonu mysli mé a jímající mne, tak abych byl vězeň zákona hřícha, kterýž jest v údech mých.
but a ceasefire agreement to stand, it must be followed immediately with a concerted effort to produce a political solution to the issues that caused the warring parties to attack each other.
má-li však dohoda o příměří přetrvat, musí okamžitě po jejím uzavření následovat společné úsilí o nastolení politického řešení problémů, jež vedly ke vzájemným útokům obou znesvářených stran.
so rab-shakeh returned, and found the king of assyria warring against libnah: for he had heard that he was departed from lachish.
rabsace pak navrátiv se, nalezl krále assyrského, an dobývá lebna; nebo uslyšel, (pročež odtrhl od lachis),
5. calls on the eu to keep supporting the 2003 peace agreement between liberia's three warring factions and the upcoming presidential and parliamentary elections scheduled for october 2005;
5. vyzývá eu, aby nadále podporovala mírovou dohodu z roku 2003 mezi třemi liberijskými válčícími stranami a nadcházející presidentské a parlamentní volby, které jsou naplánovány na říjen roku 2005;
after the battle of austerlitz met on wednesday, december 4, 1805 representatives of the warring parties : napoleon bonaparte and austrian franz i. it was a time when this area stood onwards .
po bitvě u slavkova se sešli ve středu 4. prosince 1805 představitelé válčících stran: napoleon i. bonaparte s rakouským františkem i. bylo to v čase, kdy v tomto prostoru nestál janův dvůr.
a strong international peacekeeping force, agreed by the un, and perhaps led by the us or nato, must be placed between the warring sides, and must be prepared to suffer losses to terrorists in the service of peace.
mezi válčící strany musí vstoupit silné mezinárodní mírové jednotky, vyslané se souhlasem osn a nejspíše pod vedením usa nebo nato, a musí být připraveny na to, že v boji za mír utrpí od teroristů ztráty.
5. calls for consideration of the commission proposal as amended to be suspended for a maximum period of three months so as not to jeopardise the mediation by president thabo mbeki, president of south africa, aimed at restarting negotiations between the warring parties;
5. žádá, aby bylo projednávání návrhu komise v pozměněném znění pozastaveno, a to po dobu nejvýše tří měsíců, aby nedošlo k ohrožení úsilí prezidenta jihoafrické republiky thaba mbekiho o zprostředkování opětovného zahájení vyjednávání mezi stranami konfliktu;