Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
that no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
이 일 에 분 수 를 넘 어 서 형 제 를 해 하 지 말 라 이 는 우 리 가 너 희 에 게 미 리 말 하 고 증 거 한 것 과 같 이 이 모 든 일 에 주 께 서 신 원 하 여 주 심 이 니
wherefore faint not, nor cry out for peace; and ye shall be triumphant. and allah is with you, and he will not defraud you of your works.
약한 자가 되어 휴전을 촉구하지 말라 너희가 위에 있노라 하나님이 너희와 함께 하시어 너 희의 일들이 헛되게 두지 아니 하시니라
and, o my people! give full measure and weight with equity, and defraud not the people of their things, and commit not mischief on the earth as corrupters.
사람들이여 양과 무게를 정 당하게 채우고 그들의 권리인 물 품을 횡령하지 말며 지상에서 부 패를 일삼지 말라
it is not for a prophet to defraud; and whoever defrauds shall bring with him the fruits of his fraud on the day of resurrection, when every human being shall be paid in full what he has earned, and shall not be wronged.
예언자가 결코 믿음을 배반하지 않거늘 위선을 하는 자가 있 다면 심판의 날 그가 위선했던 것 이 함께 오니라 인간은 그가 축적 한 모든 것을 되돌려 받되 불공평 하지 않노라
and those who believed, and their seed followed them in belief, we shall join their seed with them, and we shall not defraud them of aught of their work; every man shall be pledged for what he earned.
믿음을 가진 자와 그들을 따라 믿음을 가진 후손들이 있나니 하나님은 후손들을 그들과 함께 결합시켜 주리라 또한 하나님은 그들이 행한 것들을 감하지 않을 것이라 모든 인간은 그가 행한 것에 대한 책임이 있노라
and unto madyan we sent their brother shu'aib. he said: o my people! worship allah, no god ye have buthe; surely there hath come unto you an evidence from your lord. so give full measure and weight, and defraud not people of their things, and act not corruptly on the earth after the ordering thereof; thatis best for you if ye be believers.
하나님은 마드얀의 백성에 게 그들의 형제 슈와이브를 보내 니 그가 이르더라 백성들이여 하 나님을 경배하라 그분 외에는 신 이 없노라 이제 주님으로부터 너 희에게 예증이 이르렀거늘 치수 와 무게를 공평케 하고 그들의 것 을 삭감하지 말며 개심한 후 대 지 위에서 해악됨을 하지 말라 너 희가 믿는 신앙인들이라면 이것이 너희에게 복이 되리라