Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
why
wae
Ultimo aggiornamento 2016-11-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
why?
bkt
Ultimo aggiornamento 2022-05-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
but why
그러나 왜
Ultimo aggiornamento 2020-02-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why me?
naega wae?
Ultimo aggiornamento 2021-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why meaning
왜 의미
Ultimo aggiornamento 2021-05-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
that's why
쿠데소
Ultimo aggiornamento 2019-03-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sorry, why?
자주올게요
Ultimo aggiornamento 2020-03-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
even though they make excuses.
어떤 변명도 그에게 유용하 지 않노라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
as though rubies and pearls.
그들은 마치 루비와 진주 같노라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
as though i hadn't happened
없었던 일이 될까 널
Ultimo aggiornamento 2021-08-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
as though they were frightened asses
그들은 마치 놀란 당나귀들 이
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
as though they were panicked donkeys.
그들은 마치 놀란 당나귀들 이
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
as though they were asses startled."
그들은 마치 놀란 당나귀들 이
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
why was buried
왜 묻 습니까
Ultimo aggiornamento 2013-01-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why do you care?
왜 신경 쓰나요?
Ultimo aggiornamento 2021-03-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why you ignoring me
왜 날 무시해
Ultimo aggiornamento 2023-12-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
even though he apologized, i'm still furious.
그가 사과를 했음에도 불구하고, 난 아직 화가 나 있어요.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: