Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
minors shall submit an application form signed by a person exercising permanent parental authority or legal guardianship.
alaealised esitavad taotluse vormi, mille on allkirjastanud vanema hooldusõigust teostav isik või seaduslik eestkostja.
minors shall submit an application form signed by a person exercising permanent or temporary parental authority or legal guardianship.
alaealised esitavad taotluse vormi, mille on allkirjastanud alalisi või ajutisi vanema õigusi teostav isik või eestkostja.
5.4 although eu law recognises the importance of legal guardianship, it does not define the duties of a legal guardian.
5.4 kuigi eli õiguses tunnistatakse eestkoste olulisust, ei määrata selles kindlaks eestkostja kohustusi.
establishing structures for vulnerable applicants, including unaccompanied minors, including by urgently putting in place a suitable guardianship procedure.
luua võimalused raskes olukorras olevate saabujate ning eelkõige saatjata alaealiste abistamiseks, kehtestades kiiresti sobiva eestkostemenetluse.
entitlement to childbirth allowance begins on the eighth day of the child’s life or following his adoption or the establishment of guardianship.
Õigus saada sünnitoetust algab lapse kaheksandast elupäevast või tema lapsendamisest või eestkoste seadmisest.
the eesc calls on the eu institutions and the member states to abolish discriminatory guardianship laws to enable all persons with disabilities to exercise their political rights on an equal basis with others.
komitee kutsub eli institutsioone ja liikmesriike üles ära kaotama diskrimineerivad eestkosteseadused, et võimaldada kõigil puuetega inimestel teostada oma poliitilisi õigusi võrdsetel alustel kõigi teistega.
additionally, although guardianship provided for asylum seekers and assistance required in the return process differ, the need for continuity of assistance in asylum and return procedures must be taken into account.
kuigi varjupaigataotlejatele pakutava eestkoste ja tagasisaatmismenetluse käigus antav abi on erinevad, tuleb arvesse võtta vajadust tagada abi järjepidevus varjupaiga- ja tagasisaatmismenetlustes.
disparities among the various guardianship systems for unaccompanied minors in the member states may lead to procedural safeguards not being adhered to, to minors not receiving adequate care or to them being exposed to risk or precarious situations and possibly leading them to abscond.
erinevused liikmesriikide eri eestkostesüsteemide vahel saatjata alaealiste jaoks võivad tuua kaasa selle, et menetluslikest kaitsetagatistest ei peeta kinni, et alaealised ei saa piisavat hoolt või et nad võivad sattuda ohtu või ebakindlasse olukorda, mistõttu nad võivad end varjama hakata.
an insured third party caring for a child under guardianship is entitled to maternity benefit for a period of 22 weeks from the date of assuming charge of a child, provided that the child is under eight months old and the caregiver has at least 270 days of insurance in the 2 years before this date.
saamata jäänud sissetuleku hüvitisele on õigus kõigil palgatöötajatel, kes on tunnistatud haiguse või õnnetuse tagajärjel ajutiselt töövõimetuks või pandud karantiini ja kes vastavad muudele seadustes nõutavatele tingimustele.
consider introducing review mechanisms to monitor the quality of guardianship in order to ensure that the best interests of the child are represented throughout the decision-making process and, in particular, to prevent abuse.
kaaluma selliste läbivaatamismehhanismide kasutuselevõttu, millega oleks võimalik kontrollida eestkoste kvaliteeti, ja tagama, et lapse parimad huvid oleksid esindatud kogu otsuste tegemise protsessi vältel ning eelkõige vältima kuritarvitamist.