Hai cercato la traduzione di *de donde eres da Inglese a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

French

Informazioni

English

*de donde eres

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Francese

Informazioni

Inglese

donde eres así

Francese

bien de donde eres

Ultimo aggiornamento 2014-06-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

donde eres preciosa

Francese

dé donde eres preciosa

Ultimo aggiornamento 2024-03-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

google french translation arai casa in vivo in nicaragua you d donde eres? be

Francese

google traduction français arai en casa vivo en nicaragua tu d donde eres?be

Ultimo aggiornamento 2016-11-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

the child used the colloquialism of the serra: "de donde e vocemecê?"

Francese

les enfants utilisèrent l'expression familière de la serra: "de donde e vocemecê?"

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

according to him, support projects as ours is a part of the naval museum mission. its slogan is "cuanto mas sabemos de donde venimos, mejor sabemos hacia donde vamos" .

Francese

selon lui, soutenir des projets comme le nôtre fait partie de la mission du musée naval dont la devise est "cuanto mas sabemos de donde venimos, mejor sabemos hacia donde vamos".

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

"artículo 41 "será licita la reproducción de breves fragmentos de obras literarias, científicas o artísticas, en publicaciones o crestomatías o con fines didácticos, científicos de critica literaria o de investigación, siempre que se indique de manera inconfundible, la fuente de donde proceden; que los textos reproducidos no sean alterados y que tal reproducción no atente contra la explotación normal de la obra, ni cause perjuicio a los intereses legítimos del autor.

Francese

"artículo 41 "será licita la reproducción de breves fragmentos de obras literarias, científicas o artísticas, en publicaciones o crestomatías o con fines didácticos, científicos de critica literaria o de investigación, siempre que se indique de manera inconfundible, la fuente de donde proceden; que los textos reproducidos no sean alterados y que tal reproducción no atente contra la explotación normal de la obra, ni cause perjuicio a los inteeses legítimos del autor.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,192,417 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK