Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
amuzgo, northern
amuzgo del norte
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
common law and positive law among the mixteco and amuzgo peoples and people of african descent on the south guerrero coast, may 1997
2. derecho consuetudinario y derecho positivo entre los mixtecos, amuzgos y afromestizos de la costa chica de guerrero (droit coutumier et droit positif des mixtèques, amuzgos et afrométisses de la costa chica de guerrero), mai 1997.
Ultimo aggiornamento 2016-09-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
39. translations should become available in 2010 for: amuzgo; popoloca, highlands; and zapoteco, central coastal.
39. en 2010, les traductions en langues indigènes suivantes devraient être réalisées : amuzgo, popoloca de la sierra et zapoteco de la costa central.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the workshops concluded by issuing a statement and appointing four delegates from the mazahua, amuzgo, tzetzal and mixteco ethnic groups, who were commissioned to take the general document representing the position of indigenous women in mexico to the aforementioned meeting.
ces ateliers ont permis la mise au point d'une déclaration et la désignation de quatre délégués appartenant aux ethnies mazahua, amuzgo, tzetzal et mixteco, qui ont été chargés de rédiger le document général présentant la position des femmes autochtones du mexique à la session du forum.
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the following groups took part: the nahuas from puebla, the guarijíos from sonora, the amuzgos from guerrero, the mayas from quintana roo, the pames from san luis potosí, the mazahuas from the state of mexico, the coras from nayarit, the tarahumaras from chihuahua, the totonacos from veracruz and the mixtecos from oaxaca. performances took place in various locations in mexico city and an exhibition from the institute's audio-visual ethnographic archives was held.
les nahuas de puebla, les guarijíos de sonora, les amuzgos de guerrero, les mayas de quintana roo, les pames de san luis de potosí, les mazahuas de l'etat du mexique, les coras de nayarit; les tarahumaras de chihuahua; les totonaques de veracruz et les mixtèques d'oaxaca ont participé à cette manifestation, qui s'est déroulée dans divers quartiers de la ville de mexico et des matériaux des archives ethnographiques audio-visuelles de l'ini ont été exposés à cette occasion en collaboration avec la chaîne de télévision unam et la direction des cultures populaires.
Ultimo aggiornamento 2016-09-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: