Hai cercato la traduzione di batch(es) selected da Inglese a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

French

Informazioni

English

batch(es) selected

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Francese

Informazioni

Inglese

the pharmaceutical quality of the batch(es) used should be clearly characterized.

Francese

la qualité pharmaceutique du ou des lots utilisés doit être nettement spécifiée.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

• batch(es) scheduled using identified plant reactor(s) other activities

Francese

• établir un calendrier pour le traitement des lots au moyen les réacteurs affectés de l'usine.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the physical and chemical (potency and purity) test results for the relevant batch(es),

Francese

les résultats des essais physiques et chimiques (teneur et pureté) du ou des lots concernés,

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

general ledger provide the name of the batch(es) given on the inventory change document.

Francese

inscrire le nom du ou des lots indiqué(s) dans le document de variations de stock.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

for the confirmatory studies, the batch(es) should be selected according to batch selection for long-term and accelerated testing which is described in the parent guideline.

Francese

pour ces épreuves, la sélection du (des) lot(s) doit être faite suivant les indications données sur la stabilité à long terme et sur la stabilité accélérée dans la directive principale.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

• batch(es) used in the nonclinical, pivotal clinical and/or comparative bioavailability studies;

Francese

• lot(s) utilisé(s) dans les études non cliniques, cliniques de base, et/ou de biodisponibilité comparative;

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

batch(es) used in the non-clinical, pivotal, clinical and/or comparative bioavailability studies.

Francese

par conséquent, les méthodes officinales utilisées pour un produit pharmaceutique spécifique doivent être validées partiellement ou intégralement, selon le type de méthode (p. ex., identité, activité ou force, pureté, etc.) et la forme posologique.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

phase i clinical trial applications analytical results from the batch(es) to be used in the proposed clinical trial should be provided.

Francese

demandes d'essais cliniques de phase i il faut fournir les résultats des analyses des lots à utiliser dans l'essai clinique proposé.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

microscopic examination of sample(s) of the batch(es) should be carried out to ensure that there are no irregularities in the first developmental stages.

Francese

on procédera à un examen microscopique d'un ou de plusieurs échantillons de pontes, pour vérifier s'il n'y a pas d'anomalies aux premiers stades de développement.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

batch(es) and scale definition an explanation of the batch numbering system, including information regarding any pooling of extracts or intermediates and batch size or scale should be provided.

Francese

définition des lots et des échelles fournir une explication du système de numérotation des lots, y compris du regroupement des extraits ou des intermédiaires et indiquer la taille ou l'échelle des lots.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

phase iii clinical trial applications analytical results from the batch(es) to be used in the proposed clinical trial, or batch(es) considered representative thereof, should be provided.

Francese

demandes d'essais cliniques de phase iii il faut fournir les résultats des analyses des lots devant être utilisés dans l'essai clinique proposé, ou des lots représentatifs.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

a description of the lot numbering system for the drug product, (if not fully described under 3.2.s.2.2 batch(es) and scale definition) should be provided.

Francese

fournir une description du système de numérotation des lots pour le produit médicamenteux (s'il n'est pas intégralement décrit sous 3.2.s.2.2 définition des lots et de l'échelle).

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the justification for the limits proposed for certain other tests such as particle size and/or dissolution rate will require reference to the results observed for batch(es) used in bioavailability and/or clinical studies.

Francese

les différents essais porteront non seulement sur la stabilité chimique et biologique mais également sur la perte des agents de conservation, des propriétés et des caractéristiques physiques, des propriétés organoleptiques et, s’il y a lieu, des qualités microbiologiques.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the manufacturing process for the batch(es) of drug substance used in the clinical and/or comparative bioavailability drug product lots should be representative of the commercial process (i.e., laboratory scale batches are not considered satisfactory).

Francese

1.2.3 contrôle des matières les matières utilisées dans la fabrication d’une préparation pharmaceutique (p. ex., matières primaires, solvants, réactifs, catalyseurs) doivent être énumérées, en indiquant à quelle étape du procédé chaque matière est utilisée.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

bacteria, yeast, bacteriophages and plasmids fungi (iii) depositor checks and renewal of stocks the mtcc may prepare, as and when it finds necessary, new batch(es) of lyophilized and frozen (in liquid nitrogen) cultures by subculturing materials supplied by the depositor.

Francese

pour les lignées de cellules et les virus importés aux États-unis d’amérique, l’atcc doit obtenir une autorisation d’importer auprès du us department of agriculture (usda) ou du us public health service, ou des deux à la fois.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

if particle size distribution is important (e.g., as in the above cases) results from an investigation of several batches of the drug substance should be provided, including characterization of the batch(es) used in the clinical and/or comparative bioavailability studies.

Francese

si la distribution de la taille des particules est importante (comme dans les cas cidessus), les promoteurs sont tenus de produire les résultats d’analyse de plusieurs lots de la préparation pharmaceutique incluant la caractérisation des lots utilisés dans les études cliniques et/ou les études comparées de biodisponibilité.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

if applicable, the acceptance criteria should include controls on the particle size distribution to ensure consistency with the material in the batch(es) used in the clinical and/or comparative bioavailability studies (e.g., limits for d10 , d50 , and d90).

Francese

ces critères sont établis statistiquement sur la base de l’écart-type des résultats des tests conduits dans le cadre des analyses plus haut mentionnées.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

non routine relabeling/repackaging is a one off ad-hoc situation that has occurred as the result of a distinct issue after the product has been released for sale (by site qp) and requiring relabeling/repackaging to be performed on selected batch(es), e.g. errors in the printed packaging components with a potential impact to patient safety, urgent mandatory labeling text changes.

Francese

le réétiquetage/reconditionnement qui n'est pas de routine (c.-à-d. de non-routine) est une situation ponctuelle se présentant suite à l'apparition d'un problème distinct après que le produit a été mis en vente (par la personne qualifiée (pq) du site) et requérant un réétiquetage/reconditionnement d'un ou plusieurs lot(s) sélectionné(s), par exemple à la suite d'erreurs figurant sur les articles de conditionnement imprimés et susceptibles d'avoir un impact sur la sécurité des patients, ou suite à une obligation imposée d'apporter d'urgence des modifications au texte de l'étiquetage.

Ultimo aggiornamento 2016-12-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,525,794 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK