Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
we must stop old europe being converted into a decrepit and regressive europe and that is the role of the european parliament.
nous devons empêcher que la vielle europe ne se convertisse en une europe décrépite et régressive et c' est le rôle du parlement de l' éviter.
classrooms and teachers’ furniture are in most cases in a decrepit state. so too are school buildings.
le mobilier des salles de classe et des professeurs et les bâtiments scolaires sont en général vétustes.
when the housing supply becomes less and less accessible or more and more decrepit we see more and more families and more children descending into homelessness.
lorsque les logements deviennent de moins en moins accessibles et de plus en plus décrépits, des familles et des enfants de plus en plus nombreux sont réduits à l'itinérance.
shelters, schools, kindergartens, and other buildings are decrepit and in need of expansion to accommodate the expanding population.
les abris, les écoles, les maternelles et d'autres édifices sont dans un état de décrépitude; de plus, il faut les agrandir, en raison de la croissance de la population.
all the courts in tubmanburg, namely the circuit, magistrate, traffic and revenue courts, are located in a decrepit building.
tous les tribunaux de tubmanburg, à savoir les tribunaux de circonscription, de première instance, de police routière et les inspecteurs des comptes sont logés dans un bâtiment délabré.
our friends in the old decrepit fifth party received 46% of their funding from the corporate sector, four times more than the reform party.
ceux du cinquième parti, qui tombe en ruine, ont reçu 46 p. 100 de leur financement des entreprises, quatre fois plus que le parti réformiste.