Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
hadst thou observed them surely thou wouldst have turned thy back on them in flight, and been filled with terror of them.
si tu les avais aperçus, certes tu leur aurais tourné le dos en fuyant; et tu aurais été assurément rempli d'effroi devant eux.
if thou hadst observed them closely thou hadst assuredly turned away from them in flight, and hadst been filled with awe of them.
si tu les avais aperçus, certes tu leur aurais tourné le dos en fuyant; et tu aurais été assurément rempli d'effroi devant eux.
22 and didst give them this land, which thou hadst sworn unto their fathers to give them, a land flowing with milk and honey.
22 tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, pays où coulent le lait et le miel.
if thou hadst observed them, thou wouldst have surely turned away from them in fright, and wouldst have surely been filled with awe of them.
si tu les avais aperçus, certes tu leur aurais tourné le dos en fuyant; et tu aurais été assurément rempli d'effroi devant eux.
allah pardon thee! why didst thou give them leave before it was manifest unto thee as to whosoever told the truth and thou hadst known the liars.
qu'allah te pardonne! pourquoi leur as-tu donné permission avant que tu ne puisses distinguer ceux qui disaient vrai et reconnaître les menteurs?
(moses) said: "if thou hadst wished, surely thou couldst have exacted some recompense for it!"
alors (moïse) lui dit: "si tu voulais, tu aurais bien pu réclamer pour cela un salaire".
90:2 before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art god.
90:2 avant que les montagnes fussent nées, enfantés la terre et le monde, de toujours à toujours tu es dieu.
therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore's forehead, thou refusedst to be ashamed.
aussi les pluies ont-elles été retenues, et la pluie du printemps a-t-elle manqué; mais tu as eu le front d`une femme prostituée, tu n`as pas voulu avoir honte.
32 mary therefore, when she came where jesus was, seeing him, fell at his feet, saying to him, lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
32 marie donc, quand elle fut venue là où était jésus, et qu'elle l'eut vu, se jeta à ses pieds, lui disant: seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.
then had we made thee taste a double (punishment) of living and a double (punishment) of dying, then hadst thou found no helper against us.
alors, nous t'aurions certes fait goûter le double [supplice] de la vie et le double [supplice] de la mort; et ensuite tu n'aurais pas trouvé de secoureur contre nous.
he said: "so (it will be) thy lord saith, 'that is easy for me: i did indeed create thee before, when thou hadst been nothing!'"
ton seigneur a dit: «ceci m'est facile. et avant cela, je t'ai créé alors que tu n'étais rien».