Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
australia’s law reform commission of victoria (1986) suggests that plain english is "simplified" in the sense that it is "rid of entangled, convoluted language – language that submerges, confuses, and conceals its message" and is free of language that has been "severely condensed or amputated and the message truncated."
la law reform commission of victoria (1986) de l’australie indique que l’anglais clair est «simplifié» au sens qu’il est «débarrassé du langage compliqué – du langage qui submerge, confond et cache son message» et qu’il est exempt d’un langage qui a été «très condensé ou amputé et du message tronqué».