Hai cercato la traduzione di pocher da Inglese a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Francese

Informazioni

Inglese

at that time the teacher was gerard pocher, someone filled with passion who quickly passed the virus on to me.

Francese

a l'époque le professeur était gérardporcher, passionné qui m'a vite donné le virus.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

initial term list (french and english)terminology standardization directorate (tsd);
translation bureau, public works and government services canada (pwgsc) english
monique huot, translation bureau 
karine rondeau, translation bureau co-ordination
gabriel huard (coordinator), translation bureau
nicole sévigny (collaborator), translation bureau
michèle valiquette (collaborator), translation bureau
patricia ojeda (collaborator), translation bureau desktop publishing
rachel laflamme and julie legault, translation bureau the authors wish to thank their colleagues in the terminology standardization directorate, myriam le pocher, marie d’aoûst, lynn du puytison, raymond pepermans, marie-hélène borsanyi, rachel laflamme and the linguistic and legal teams, for their invaluable collaboration.

Francese

nomenclature de départ (français et anglais)direction de la normalisation terminologique (dnt);
bureau de la traduction – travaux publics et services gouvernementaux canada (tpsgc) français amérique du nord
monique huot, bureau de la traduction
karine rondeau, bureau de la traduction belgique
marie-pierre mayar, centre de terminologie de bruxelles, institut libre marie haps coordination
gabriel huard (coordonateur), bureau de la traduction
nicole sévigny (collaboratrice), bureau de la traduction
michèle valiquette (collaboratrice), bureau de la traduction
patricia ojeda (collaboratrice), bureau de la traduction Éditique
rachel laflamme et julie legault, bureau de la traduction les auteurs tiennent à remercier leurs collègues de la direction de la normalisation terminologique du bureau de la traduction, myriam le pocher, marie d'aoûst, lynn du puytison, raymond pepermans, marie-hélène borsanyi et rachel laflamme, ainsi que les équipes linguistiques et l'équipe juridique, pour leur précieuse collaboration.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,906,626,378 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK