Hai cercato la traduzione di sans réponse de votre part dans ... da Inglese a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

French

Informazioni

English

sans réponse de votre part dans les 8 jours

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Francese

Informazioni

Inglese

en attente d'une réponse de votre part...

Francese

en attente d'une réponse de votre part...

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

nous espérons recevoir une réponse positive de votre part,

Francese

nous espérons recevoir une réponse positive de votre part,

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

bonne initiative de votre part.

Francese

bonne initiative de votre part.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

ce mot seul, qui est sans réponse, doit vous faire juger de votre situation.

Francese

this point alone, which is unanswerable, ought to make you form a judgment of your situation.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

nous acceptons toutes propositions de votre part.

Francese

nous acceptons toutes propositions de votre part.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

merci cindy c'est gentil de votre part.

Francese

merci cindy c'est gentil de votre part.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

merci! c’est si généreux de votre part!

Francese

merci! c’est si généreux de votre part!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

il s’est enrôlé dans les forces canadiennes le 8 août 1978 à chicoutimi.

Francese

cwo gravel enrolled in the canadian forces on 8 august 1978 in chicoutimi.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

dans l’attente d’une réponse de votre part, je vous prie d’agréer, madame, monsieur, l’assurance de mes salutations distinguées.

Francese

dans l’attente d’une réponse de votre part, je vous prie d’agréer, madame, monsieur, l’assurance de mes salutations distinguées.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

« madame mitzutani, je ne m’attendais pas à tant d’étroitesse d’esprit de votre part.

Francese

« madame mitzutani, je ne m’attendais pas à tant d’étroitesse d’esprit de votre part.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

refus de retour vos arguments ( odeur de cigarettes sur un objet type blister ne sont pas recevables ils ne manquaient pas de piéces au départ mauvaises manipulations de votre part désolé

Francese

je ne supporte pas l?odeur de tabac

Ultimo aggiornamento 2024-04-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

le 8 novembre, les vendéens quittent fougères, laissant derrière eux plusieurs centaines de blessés dans les hôpitaux de la ville.

Francese

le 8 novembre, les vendéens quittent fougères, laissant derrière eux plusieurs centaines de blessés dans les hôpitaux de la ville.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

pour les mesures d’accompagnement, on constate donc une proportion plus importante de chômeurs de nationalité étrangère que leur part dans le chômage.

Francese

la belgique s'est vue reprocher de ne pas suffisamment mettre l'accent sur des mesures visant a reduire les flux d'entree dans le chomage de longue duree en veillant a ce que l'approche preventive s'adresse a un plus grand nombre d'adultes au chomage . les recommandations emises par l'ue ont eu des repercussions sur la politique belge d'emploi.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

a. j’aimerais parler avec un dirigeant ou une dirigeante de votre compagnie qui connaît bien les activités de l’entreprise dans le domaine des exportations et du commerce extérieur.

Francese

le sondage porte sur les possibilités d’exportation dont peuvent tirer parti les entreprises canadiennes.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

apposer la signature finale26 les lignes pointillées se fondent peut-être dans les lignes numériques, mais ne vous débarrassez pas encore de votre plume mont-blanc plaquée or.

Francese

signing on the bottom line27 dotted lines may be blurring into digital lines, but don't throw away your gold-plated parker sonnet just yet.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

les mesures de réparation pouvant être demandées et obtenues par le requérant dans le cadre de toute procédure auprès d’une commission administrative sont limitées à la radiation de votre nom de domaine ou au transfert de l’enregistrement de votre nom de domaine au requérant.

Francese

tous autres litiges vous opposant à une partie autre que nous-mêmes au sujet de l’enregistrement de votre nom de domaine qui ne relève pas de la procédure administrative obligatoire prévue au paragraphe 4 sont réglés entre vous et cette autre partie par voie judiciaire, par arbitrage ou par toute autre procédure pouvant être invoquée.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

car je supposais que si, contrairement a mes prévisions, drebber et son compagnon s’étaient séparés a un moment donné, ce dernier avait du passer la nuit quelque part dans les environs pour revenir ensuite rôder aux abords de la gare dans la matinée du lendemain.

Francese

you see, i argued that if drebber and his companion had become separated, the natural course for the latter would be to put up somewhere in the vicinity for the night, and then to hang about the station again next morning."

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

2001/11/22 - françois langloisaddendum à la transmission du 21 novembre 2001.
document: 011122.htm - 27kb 2001/11/21 - françois langlois 
suite aux représentations qui ont été faites devant vous, le 13 octobre dernier, au château frontenac de québec, dans le dossier en rubrique, j'avais déposé devant vous certaines questions adressées par courriel à telus(québec); ces questions ont été réexpédiées à telus (québec) et les réponses de la compagnie suivent.
document: 011121.htm - 26kb 2001/11/07 - arc et al
la présente lettre fait suite à la vôtre datée du 5 novembre 2001 par laquelle vous donnez les procédures à suivre en vue de l'audience qui se déroulera du 13 au 16 novembre 2001 dans le dossier mentionné en rubrique.
document: 011107.zip - 138kb 2001/10/19 - françois langlois
avis d'inscription lors des audiences publiques débutant à québec le 13 novembre 2001 dans le cadre de l'avis public du crtc portant numéro 2001-36.
document: 011019.htm - 5kb 2001/10/19 - arc et al
la présente lettre fait suite à la vôtre du 12 octobre 2001 par laquelle vous demandez aux parties intéressées leurs intentions concernant les contre-interrogatoires qui auront lieu lors de l'audience publique du mois de novembre 2001 dans le dossier mentionné en rubrique.
document: 011019.doc - 23kb 2001/10/17 - arc et al
arc et al. n'ont pris connaissance qu'aujourd'hui même de la demande de renseignements du crtc du 5 octobre 2001, soit après le délai prévu pour répondre à ces demandes qui expirait le 16 octobre dernier.

Francese

2001/11/22 - françois langloisaddendum à la transmission du 21 novembre 2001.
document: 011122.htm - 27ko 2001/11/21 - françois langlois 
suite aux représentations qui ont été faites devant vous, le 13 octobre dernier, au château frontenac de québec, dans le dossier en rubrique, j'avais déposé devant vous certaines questions adressées par courriel à telus(québec); ces questions ont été réexpédiées à telus (québec) et les réponses de la compagnie suivent.
document: 011121.htm - 26ko 2001/11/07 - arc et al
la présente lettre fait suite à la vôtre datée du 5 novembre 2001 par laquelle vous donnez les procédures à suivre en vue de l'audience qui se déroulera du 13 au 16 novembre 2001 dans le dossier mentionné en rubrique.
document: 011107.zip - 138ko 2001/10/19 - françois langlois
avis d'inscription lors des audiences publiques débutant à québec le 13 novembre 2001 dans le cadre de l'avis public du crtc portant numéro 2001-36.
document: 011019.htm - 5ko 2001/10/19 - arc et al
la présente lettre fait suite à la vôtre du 12 octobre 2001 par laquelle vous demandez aux parties intéressées leurs intentions concernant les contre-interrogatoires qui auront lieu lors de l'audience publique du mois de novembre 2001 dans le dossier mentionné en rubrique.
document: 011019.doc - 23ko 2001/10/17 - arc et al
arc et al. n'ont pris connaissance qu'aujourd'hui même de la demande de renseignements du crtc du 5 octobre 2001, soit après le délai prévu pour répondre à ces demandes qui expirait le 16 octobre dernier.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,778,760,272 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK