Hai cercato la traduzione di my car is red, their car is blue da Inglese a Gallese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Welsh

Informazioni

English

my car is red, their car is blue

Welsh

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Gallese

Informazioni

Inglese

the car is blue.

Gallese

mae'r car yn las.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

take fuel -- the car is not a luxury in rural areas , it is a necessity

Gallese

cymerwch danwydd fel enghraifft -- nid peth moethus yw car mewn ardaloedd gwledig , ond anghenraid

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

we are disgusted that the car is taxed as a luxury when , for so many people , it is a necessity

Gallese

yr ydym yn gwaredu bod y car yn cael ei drethu fel moethusrwydd pan fo , i gynifer o bobl , yn anghenraid

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

whether you are in or seeking employment , a car is often vital

Gallese

os ydych mewn gwaith , neu'n chwilio am waith , mae car yn hanfodol yn aml

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

however , in a rural area , not having access to a car is not an option

Gallese

fodd bynnag , mewn ardal wledig , nid yw peidio â chael car yn opsiwn

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

in the rural situation , the car is mandatory and that increases the impact on the environment

Gallese

yn y sefyllfa wledig , mae'r car yn hanfodol ac mae hynny'n cynyddu'r effaith ar yr amgylchedd

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

accidents are not usually fatal if the car is travelling at 15 or 18 mph , but they are at 30 mph

Gallese

nid yw damweiniau fel arfer yn angheuol os yw'r car yn teithio ar 15 neu 18 mya , ond y maent ar 30 mya

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

you could almost say that every part of a car is manufactured in wales even though there is no car assembly plant in wales and there never has been

Gallese

gallech bron â dweud bod pob rhan o gar yn cael ei chynhyrchu yng nghymru er nad oes gwaith cydosod ceir yng nghymru ac na fu un erioed

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

i went to tenby with my mum and dad. we traveled by car. i prefer to travel by car than by train because a car is comfortable .

Gallese

es i i dinbych y pysgod gyda fy mam a dad. teithion ni yn y car. mae well gen i teithio mewn car na mewn tren achos mae car gyforddus iawn.

Ultimo aggiornamento 2021-03-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

public transport for commuters and for those without cars is essential

Gallese

mae trafnidiaeth gyhoeddus i gymudwyr a'r rhai heb gar yn hanfodol

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

driving cars is not as damaging to the environment as some would have us believe

Gallese

nid yw gyrru car mor niweidiol i'r amgylchedd ac y byddai rhai am i ni ei gredu

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

given the relatively traffic-free holiday periods , it seems that that one in five cars is the main contributor to congestion

Gallese

o ystyried cyfnodau gwyliau sy'n gymharol rhydd o draffig , ymddengys mai'r un car hwnnw o bob pump sy'n cyfrannu fwyaf at dagfeydd

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

it seems that the reply that i received in november 2003 -- that the welsh assembly government does not have the powers to enforce the 24-hour removal of cars -- is the same as the written answer given to ann jones in may 2004 , where carwyn jones states that :

Gallese

ymddengys fod yr ateb a gefais ym mis tachwedd 2003 -- sef nad yw llywodraeth cynulliad cymru'n meddu ar bwerau i orfodi symud ceir o fewn 24 awr -- yr un fath â'r ateb ysgrifenedig a roddwyd i ann jones ym mis mai 2004 , lle y dywed carwyn jones :

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,136,604 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK