Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i welcome a number of postmasters and postmistresses who have come to the assembly to hear this debate and lend their support
croesawaf nifer o bostfeistri a phostfeistresi sydd wedi dod i'r cynulliad i glywed y ddadl hon a'i chefnogi
i pay tribute to the thousands of sub-postmasters and sub-postmistresses throughout wales who work so hard for their communities
talaf deyrnged i'r miloedd o is-bostfeistri ac is-bostfeistresi ledled cymru sydd yn gweithio mor galed ar ran eu cymunedau
new labour has switched benefit and pension payments to banks , and it is spending £190 million to encourage postmasters and postmistresses to retire
mae llafur newydd wedi trosglwyddo taliadau budd-daliadau a phensiwn i fanciau , ac mae'n gwario £190 miliwn i annog postfeistri a phostfeistresi i ymddeol
we must also ensure that people are willing to run rural post offices -- one of the great difficulties is finding sub-postmasters and postmistresses
rhaid inni hefyd sicrhau bod pobl yn barod i redeg swyddfeydd post gwledig -- un o'r trafferthion mawr yw dod o hyd i is-bostfeistri ac is-bostfeistresi
i am sure you will appreciate that this is causing extreme anxiety to sub-postmasters and sub-postmistresses , who are unable to plan their futures
yr wyf yn sicr y byddwch yn gwerthfawrogi bod hyn yn peri pryder mawr iawn i is-bostfeistri ac is-bostfeistresi , na allant gynllunio eu dyfodol
edwina hart : i am pleased that you have decided to organise such a meeting to get the responses of your sub-postmasters and sub-postmistresses
edwina hart : yr wyf yn falch eich bod wedi penderfynu trefnu cyfarfod o'r fath er mwyn cael ymatebion eich is-bostfeistri a'ch is-bostfeistresi
the sub-postmasters and sub-postmistresses -- those good people who look after our communities -- are quite often running the only shop in those communities
mae'r is-bostfeistri a'r is-bostfeistresi -- y bobl dda hynny sy'n gofalu am ein cymunedau -- yn aml yn rhedeg yr unig siop yn y cymunedau hynny
kirsty williams : you may not have been approached directly by sub-postmasters or sub-postmistresses , but i have written to you twice since october about two applications in brecon and radnorshire
kirsty williams : efallai nad yw is-bostfeistri neu is-bostfeistresi wedi cysylltu â chi yn uniongyrchol , ond yr wyf wedi ysgrifennu atoch ddwywaith ers mis hydref ynglyn â dau gais ym mrycheiniog a sir faesyfed
it is up to individual sub-postmasters or sub-postmistresses to take advantage of that programme to modernise premises -- so that they are more compatible with disabled customers -- and to find new products
lle is-bostfeistri ac is-bostfeistresi unigol yw manteisio ar y rhaglen honno er mwyn moderneiddio adeiladau -- fel y byddant yn fwy addas i gwsmeriaid anabl -- ac er mwyn dod o hyd i gynhyrchion newydd
do you agree that despite your government's useful support on this , the basic problem is the pattern of closures that depends on decisions made by individual postmasters and postmistresses ? will your government undertake to re-open discussions with the post office to urge it to review this policy which is , at best , random and often discriminates against the post offices in the poorest communities as well as militating against your own government's policy of trying to keep those open ?
a ydych yn cytuno , er gwaethaf cymorth buddiol eich llywodraeth ar hyn , mai'r broblem sylfaenol yw patrwm y cau , sy'n dibynnu ar benderfyniadau gan bostfeistri a phostfeistresi unigol ? a wnaiff eich llywodraeth ymgymryd i ailddechrau trafodaethau â swyddfa'r post i bwyso arni i adolygu'r polisi hwn sydd , ar y gorau , yn un sy'n digwydd drwy hap a damwain ac yn aml yn anffafrio'r swyddfeydd post yn y cymunedau tlotaf yn ogystal â gweithio'n groes i bolisi'ch llywodraeth o geisio'u cadw'n agored ?