Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
we are familiar with your application to be minister for coal or perhaps it is an application to be prif weinidog cymru
yr ydym yn gyfarwydd â'ch cais i fod yn weinidog dros lo neu hwyrach mai cais ydyw i fod yn brif weinidog cymru
if need be , it will be possible to say ` prif weinidog cymru ' if two prime ministers were present at the same time
pe bai angen , byddai modd dweud ` prif weinidog cymru ' pe bai dau brif weinidog yn bresennol ar yr un pryd
y prif weinidog : i do not know whether i agree with the use of the word ` disseminate '; there is no great emphasis on that
y prif weinidog : ni wn a fyddwn yn cytuno â'r defnydd o'r gair ` gwasgaru '; nid oes pwyslais mawr ar hynny
after consultation with the translation service , the clerk and taking advice , we decided that the most correct welsh translation of ` first minister ' was ` prif weinidog ', in the same manner that the clearest and most accurate translation of ` first secretary ' was ` prif ysgrifennydd '
ar ôl ymgynghori â'r gwasanaeth cyfieithu , y clerc a derbyn cyngor , penderfynasom mai'r cyfieithiad cymraeg cywiraf o ` first minister ' oedd ` prif weinidog ', ac , yn yr un modd , mai'r cyfieithiad cliriaf a chywiraf o ` first secretary ' oedd ` prif ysgrifennydd '