Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
we must avoid the risk of europe being watered down.
Οφείλουμε να απομακρύνουμε τον κίνδυνο μιας ενδεχόμενης διάλυσης της Ένωσης.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
it will thus avoid the risk of overlapping national and community initiatives.
Θα αποφευχθεί έτσι ο κίνδυνος αλληλεπικάλυψης εθνικών και κοινοτικών πρωτοβουλιών.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
second, to avoid the risk of social dumping and chaotic deregulation.
Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα ως σύνολο πρέπει τώρα να πράξει το ίδιο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
care has therefore to be taken to avoid the risk of duplicating financing.
Έπρεπε λοιπόν να ληφθούν μέτρα κατά των κινδύνων διπλής χρηματοδότησης.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
to avoid the risk of inflation, it simply cut off the money supply.
Για να αντιμετωπίσει τον πληθωριστικό κίνδυνο, η bundesbank σταμάτησε την έκδοση χρήματος.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
how can we avoid the risk of consumers being misled by certification schemes?
Πώς μπορούμε να αποφύγουμε τον κίνδυνο παραπλάνησης των καταναλωτών από τα συστήματα πιστοποίησης;
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in any case, great care must be taken to avoid the risk of moral hazard.
Σε κάθε περίπτωση, πρέπει να ληφθεί μέριμνα για την αποφυγή του ενδεχομένου ηθικών κινδύνων.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the measure proposed by the commission aim to avoid the risk of litigation on the issue.
Το μέτρο που προτείνει η Επιτροπή στοχεύει στην αποτροπή του κινδύνου νομικών αμφισβητήσεων γύρω από το συγκεκριμένο θέμα.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecure effective implementation and avoid the risk of backtracking on individual reforms already achieved.
είναι καίριας σημασίας να διατηρηθούν οι μεταρρυθμιστικές προσπάθειες, να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή και να αποφευχθεί ο κίνδυνος υπαναχώρησης από επιμέρους μεταρρυθμίσεις που έχουν ήδη ολοκληρωθεί.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
foodstuffs must be so placed as to avoid the risk of contamination so far as is reasonably practicable.
τα τρόφιμα πρέπει να τοποθετούνται σε χώρους και κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται, κατά το δυνατόν, ο κίνδυνος μόλυνσης.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it is better to change the injection site every day to avoid the risk of soreness at any one site.
Είναι καλύτερα να αλλάζετε το σημείο χορήγησης της ένεσης καθημερινά για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ερεθισμού ενός σημείου χορήγησης.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
all groups in society need to know how hiv/aids is transmitted and how to avoid the risk of infection.
Όλες οι ομάδες στην κοινωνία μας πρέπει να γνωρίζουν πώς μεταδίδεται το aids και πώς μπορούν να αποφύγουν τον κίνδυνο μόλυνσης.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oximeters must be repositioned at least every 10-15 minutes to avoid the risk of local skin burns.
Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος τοπικών δερματικών εγκαυμάτων πρέπει να αλλάζει η θέση των οξυμέτρων τουλάχιστον κάθε 10-15 λεπτά.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
according to the imf, we need to avoid the risk that another entire generation will be lost to the labour market.
Σύμφωνα με το ΔΝΤ, στο μέλλον πρέπει να προλάβουμε τον κίνδυνο να χαθεί μια ολόκληρη γενιά για την αγορά εργασίας.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1) avoid the danger of delocalization and the risk of creating unfair competition between sces and national cooperatives;
αφενός, να αποφεύγεται ο κίνδυνος μετατόπισης καθώς και στρέβλωσης των κανόνων του ανταγωνισμού μεταξύ ΕΣυν και εθνικών συνεταιρισμών
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
to avoid the risk of potentially life-threatening air or gas embolism evicel should be sprayed using pressurised co2 gas only.
Για την αποφυγή κινδύνου δυνητικά απειλητικού για τη ζωή εμβολισμού αέρα ή αερίου, το evicel πρέπει να χορηγείται με ψεκασμό αποκλειστικά με τη χρήση πεπιεσμένου αερίου co2.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
to avoid the risk of cross-infection always follow aseptic techniques and use disposable sterile syringes and needles for each administration.
Για την αποφυγή του κινδύνου διασταυρούμενων λοιμώξεων θα πρέπει για κάθε χορήγηση να ακολουθείται πάντα άσηπτη τεχνική και να χρησιμοποιούνται σύριγγες και βελόνες αποστειρωμένες, μιας χρήσης.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
the report does not make clear this vital distinction and nor does it avoid the risks of that possible identification.
Η έκθεση δεν καθιστά σαφή αυτήν την απαραίτητη διάκριση και δεν αποφεύγει τους κινδύνους αυτής της πιθανής ταύτισης.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
the world's major economies must take resolute steps to avoid the risk of slipping back into recession, imf chief christine lagarde warned.
Οι ισχυρότερες οικονομίες του κόσμου θα πρέπει να προβούν σε αποφασιστικά βήματα προκειμένου να αποτραπεί ο κίνδυνος επανολίσθησης σε ύφεση, προειδοποίησε η Κριστίν Λαγκάρντ, επικεφαλής του ΔΝΤ.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e-learning has the potential to strengthen social cohesion and to avoid the risks of increased social exclusion.
Η ηλεκτρονική μάθηση έχει τη δυνατότητα να ενισχύσει την κοινωνική συνοχή και να αποτρέψει τον κίνδυνο αύξησης του κοινωνικού αποκλεισμού.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: