Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ecure effective implementation and avoid the risk of backtracking on individual reforms already achieved.
είναι καίριας σημασίας να διατηρηθούν οι μεταρρυθμιστικές προσπάθειες, να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή και να αποφευχθεί ο κίνδυνος υπαναχώρησης από επιμέρους μεταρρυθμίσεις που έχουν ήδη ολοκληρωθεί.
firstly, to ensure there is no backtracking on political prisoners and politically motivated criminal prosecution.
Πρώτον, να εξασφαλίσει ότι δεν θα υπάρξει οπισθοδρόμηση όσον αφορά το θέμα των πολιτικών κρατουμένων και των πολιτικά υποκινούμενων ποινικών διώξεων.
rather than reacting to the slowdown by redoubling efforts to invigorate the economy, policy inertia and backtracking are widespread
Αντί να αντιδρούν στην επιβράδυνση εντείνοντας τις προσπάθειές τους για τόνωση της οικονομίας, οι κρατικές αρχές επιδεικνύουν σε μεγάλο βαθμό αδράνεια ή υπαναχωρούν από τις αρχικές τους δεσμεύσεις
at this crucial time there must be no backtracking from any quarter because we all have very substantial obligations to albania and its people.
Δεν είναι δυνατόν αυτή τη στιγμή να κάνουμε πίσω-κανένας μας- διότι οι υποχρεώσεις όλων μας απέναντι στην Αλβανία και τον αλβανικό λαό είναι σημαντικές.
it is already backtracking and we have read in our papers about the disastrous col lapse of the talks in the council of agriculture ministers yesterday.
Ο μοναδικός σωστός τρόπος να επιλυθεί το πρόβλημα στον τομέα αυτόν είναι η μείωση των εισαγωγών.
the backtracking by national administrations in view of the planned harmonization of vat and on the commission's proposals is a very serious handicap to this objective.
21, με στόχο την εξασφάλιση των συνταγματικών και πολιτικών δικαιωμάτων' της υπ'αριθ.
ing in brussels might decide on backtracking cohesion and discipline on the cheap, neither of which is accept able to us, because they would foredoom the single act to failure.
ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΤΟΥ ΛΟΡΔΟΥ plumb ό,τι αφορά τις τροπολογίες, απλώς δε επιθυμώ να επιβεβαιώσω ότι αυτό αναφέρεται στα συνοπτικά πρακτικά.
in order to avoid the risk of backtracking from the overall orientation of the cap towards decoupling needs to be addressed by dividing the resulting national envelopes into two distinct sub-ceilings.
Προς αποφυγή του κινδύνου υπαναχώρησης από τον γενικό προσανατολισμό της ΚΓΠ προς την αποσύνδεση, είναι σκόπιμο τα σχετικά εθνικά κονδύλια να διαχωριστούν ώστε να καθοριστούν δύο επιμέρους ανώτατα όρια.
"how to replace failure by a list of successes a method for exception handling, backtracking, and pattern matching in lazy functional languages".
"how to replace failure by a list of successes a method for exception handling, backtracking, and pattern matching in lazy functional languages".
on no account must we forget that things move at a faster pace in the information society and that we can no longer afford to engage in the endless negotiations, wrangling, inconclusive compromises and backtracking that the eu has been used to in the past.
Δεν πρέπει σε καμμία περίπτωση να λησμονούμε οτι ο χρόνος στην Κοινωνία των Πληροφοριών μετρά με διαφορετικούς ρυθμούς και δεν δίνει πλέον την δυνατότητα για ατέρμονες διαπραγματεύσεις, διαξιφισμούς, αναποτελεσματικούς συμβιβασμούς και υπαναχωρήσεις όπως στο παρελθόν είχε συνηθίσει η ΕΕ.
rehn's remarks reflect a concern in european capitals that with ankara now focusing mainly on the recent surge in violence in turkey's predominantly kurdish southeast, it is backtracking on promised reforms.
Τα σχόλια του Ρεν εκφράζουν ανησυχία των Ευρωπαϊκών πρωτευουσών ότι καθώς η Άγκυρα έχει επικεντρωθεί στο πρόσφατο ξέσπασμα βιαιοπραγιών στο κυριαρχικά Κουρδικό νοτιοανατολικό τμήμα της Τουρκίας, καθυστερεί στην υλοποίηση των μεταρρυθμίσεων που υποσχέθηκε.
it will be up to this parliament to ensure that there is no backtracking on the environment article, which we have won under such difficult circumstances, by the member states and we will continue to watch the trans-european networks very carefully.
Θα εξαρτηθεί από το Κοινοβούλιο να διασφαλίσει ότι δεν θα σημειωθεί υπαναχώρηση στο άρθρο επί του περιβάλλοντος, το οποίο το κερδίσαμε κάτω από αυτές τις δύσκολες συνθήκες, εκ μέρους των κρατών μελών και θα συνεχίσουμε να παρακολουθούμε τα διευρωπαϊκά δίκτυα πολύ προσεκτικά.