Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
3 has come up.
3 υποβάλλεται για τρίτη φορά.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
lastly, we must come up to our fellow citizens' expectations.
Πρέπει τέλος να ικανοποιήσουμε τις προσδοκίες των Ευρωπαίων πολιτών.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
as for the social package itself, it does not come up to expectations.
Όσο για το ίδιο το κοινωνικό πακέτο, δεν ανταποκρίνεται στο ύψος των περιστάσεων.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
they have to admit, however, that the results have not come up to expectations.
Θα πρέπει όντως να παραδεχτούμε ότι τα αποτελέσματα δεν υπήρξαν ανάλογα των προσδοκιών.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
i believe that the european parliament has shown that it can come up to the mark.
Πιστεύω ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει δείξει ότι μπορεί να ανταπεξέλθει σε αυτό.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
from these points of view, the report does not entirely come up to my hopes.
Ως προς τα σημεία, λοιπόν, αυτά η έκθεση δεν ανταποκρίνεται πλήρως στις προσδοκίες μου.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
the candidates really must be helped to come up to the level of the acquis communautaire.
Πράγματι, πρέπει να βοηθήσουμε τους υποψήφιους να βρεθούν στο επίπεδο του κοινοτικού κεκτημένου.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
let us hope, then, that the madrid conference will produce results that come up to our expectations.
Ας ελπίσουμε, λοιπόν, ότι η διάσκεψη της Μαδρίτης θα αποδώσει αποτελέσματα που θα αίρονται στο ύψος των προσδοκιών μας.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
finally, i would like to say that not one lobbyist from the chemical industry has come up to me.
Σημειώνω τέλος ότι ούτε ένα παρασκηνιακό πρόσωπο της βιομηχανίας χημικών δεν με έχει πλησιάσει.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
we must come up to our neighbours' legitimate expectations, and our response must be based on cooperation.
Η πολιτική μας πρέπει να είναι καλύτερα συγκροτημένη και να παρέχει θετικές απαντήσεις στις θεμιτές προσδοκίες των γειτόνων μας, απαντήσεις που να εδράζονται στην έννοια της συνεργασίας.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
here i suppose it is fair enough to say that they should come up to the standards in order to get a licence.
Πρόκειται περί μιας σημαντικής πτυχής και εδώ αντιμετωπίζουμε το πρόβλημα της επικουρικότητας.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
so the summit clearly failed to come up to expectations and consequently i would not say that it was a landmark summit.
Σε σχέση λοιπόν με τις προσδοκίες, τα αποτελέσματα της συνόδου κορυφής σαφώς υπολείπονται. Δεν θα έλεγα επομένως ότι αποτελεί σταθμό.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
it does not come up to our expectations and does not convey any message of hope to the citizens, which we are sorry about.
Η Συνθήκη δεν ανταποκρίνεται στις προσδοκίες μας και δεν μεταφέρει κανένα μήνυμα ελπίδας στους πολίτες, και αυτό μας προξενεί λύπη.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
public transport needs to achieve levels of comfort, quality and speed that come up to people’s expectations.
Τα επίπεδα άνεσης, ποιότητας και ταχύτητας των μαζικών μεταφορών πρέπει να ικανοποιούν τις προσδοκίες των πολιτών.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
despite these advances, air travel does not come up to customers' expectations and too often they have valid reasons for dissatisfaction.
Παρά τις προόδους που έχουν επιτευχθεί, οι αερομεταφορές δεν ανταποκρίνονται στις προσδοκίες των πελατών, οι οποίοι πολύ συχνά δικαιολογημένα δεν μένουν ικανοποιημένοι.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mr vittinghoff rightly mentioned that many cars actually come up to the required standards already. that is why i really cannot understand the car industry.
οχημάτων με κινητήρα και να προτείνει την έκδοση οδηγίας για υποχρεωτικό έλεγχο των καυσαερίων σε πραγματική πορεία.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
and hence, curiously, the ecologists will come up to demonstrate that the nuclear power station is hazardous, while accepting coal combustion pollution.
Έτσι, όλως παραδόξως, θα έρθουν οι οικολόγοι να μας αποδείξουν πως ο πυρηνικός σταθμός είναι επικίνδυνος, ενώ θα αποδέχονται τη μόλυνση που θα προκαλεί ο άνθρακας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
in conclusion, like those who tabled the questions, i would say that the european economic area has not fully come up to initial expectations, but for unforeseen reasons.
Η σημερινή κατάσταση του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χιόρου μπορεί να χαρακτηρισθεί ιος σουρρεαλιστική, τουλάχιστον όσον αφορά ορισμένες πτυχές του.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it is then up to the commission to judge whether the corporate agreement comes up to scratch. in many subjects, it must cover all workers.
Παραπέρα όμως, σε πάρα πολλά θέματα, θα πρέπει να καλύπτεται το σύνολο των εργαζομένων.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
"this year, gdp will come up to around 4 per cent, a good basis for economic development in the upcoming period," macedonian prime minister vlado buckovski said. [afp]
"Κατά το τρέχον έτος το ΑΕΠ θα ανέλθει γύρω στο 4 τοις εκατό, που είναι μια καλή βάση για οικονομική ανάπτυξη κατά την προσεχή περίοδο", δήλωσε ο πρωθυπουργός της πΓΔΜ ΄Βλάντο Μπουκόφσκι. [afp]
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta