Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
there is a further demanding task.
Υπάρχει επίσης και ένα άλλο δύσκολο καθήκον.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
turkey cannot cope alone with the demanding task of reconstruction.
Η Τoυρκία δεv μπoρεί vα αvτεπεξέλθει μόvη της στo απαιτητικό έργo της αvoικoδόμησης.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
assessing all these effects is a particularly demanding task for research.
Από πλευράς έρευνας, η αξιολόγηση όλων αυτών των επιπτώσεων συνιστά ιδιαίτερα απαιτητικό έργο.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this is a demanding task requiring skills and expertise currently not widely available.
Πρόκειται για απαιτητικό στόχο που απαιτεί δεξιότητες και εμπειρογνωμοσύνη που δεν είναι ευρέως διαθέσιμες.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the tasks ahead of us are demanding, but i am optimistic.
Η αποστολή που καλούμαστε να φέρουμε εις πέρας είναι απαιτητική, αλλά είμαι αισιόδοξος.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the prevention of such illegal movements is a very demanding task, as has been made very evident in this debate.
" αποτροπή αυτής της παράνομης μεταφοράς είναι πολύ απαιτητική αποστολή, όπως καταδείχτηκε και σε αυτή τη συζήτηση.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
the analysis and interpretation of the data collected is a demanding task involving a large amount of research and expertise.
Η ανάλυση και ερμηνεία των στοιχείων που έχουν συλλεχθεί είναι αναγκαία και προϋποθέτει έρευνα και αρμοδιότητα.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
to help slovakia in coping with this demanding task, the european union promised to provide adequate financial assistance.
Για να συνδράμει τη Σλοβακία να αντιμετωπίσει αυτό το απαιτητικό καθήκον, η Ευρωπαϊκή Ένωση υποσχέθηκε να παράσχει επαρκή χρηματοδοτική βοήθεια.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
drafting environmental legislation for the whole of europe is a demanding task, as circumstances in member states differ enormously.
) Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ τον κ. blokland για την παρούσα έκθεση, η αποστολή του οποίου ήταν εξαιρετικά δύσκολη.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
in particular employers of small-sized enterprises report that the development of such prevention plans is a very demanding task.
Ιδιοκτήτες μικρών επιχειρήσεων αναφέρουν ότι θεωρούν την κατάρτιση αυτών των σχεδίων πρόληψης ιδιαίτερα δύσκολη εργασία.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this has shown that the approach to eu wide agreements is a demanding task both from the viewpoint of the public authorities as much as for the industry involved.
Αποδεικνύεται ότι η προσέγγιση των συμφωνιών σε επίπεδο ΕΕ είναι δύσκολο εγχείρημα, τόσο για τις δημόσιες Αρχές, όσο και για τον εκάστοτε βιομηχανικό κλάδο.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it is a far more difficult and demanding task to manage the convoys of new supplies coming in, given the internal situation that exists today.
Είναι πολύ πιο δύσκολο και απαιτητικό να οργανώσει κανείς την είσοδο στη χώρα αποστολών νέων προμηθειών με δεδομένη την υπάρχουσα κατάσταση.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
return enforcement is a very difficult and demanding task and should be carried out by a specialised service, which calls for specific know-how.
Η υλοποίηση της επιστροφής είναι πολύ δύσκολο και απαιτητικό καθήκον και πρέπει να διενεργείται από μια ειδικευμένη υπηρεσία, επομένως είναι αναγκαία μια ειδική τεχνογνωσία.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5.8 civil society organisations must be afforded the necessary support and help to perform these very demanding tasks.
5.8 Για να μπορέσουν οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών να ανταποκριθούν στα δύσκολα καθήκοντά τους, θα πρέπει να τους παρασχεθεί η απαραίτητη στήριξη και ενίσχυση.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
implementation of the principle of universal service is a complex and demanding task for national regulators which in many cases have only been recently created and whose experience is therefore necessarily still limited.
Η εφαρμογή της αρχής της καθολικής υπηρεσίας αποτελεί περίπλοκο και απαιτητικό έργο για τους εθνικούς ρυθμιστικούς φορείς, οι οποίοι συχνά έχουν δημιουργηθεί πρόσφατα και η πείρα τους, είναι, επομένως, κατ’ ανάγκη ακόμα περιορισμένη.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this is a very urgent and demanding task, as, for instance, japan is ahead on hybrid and electric cars and china may soon bypass the eu on wind technologies and the us on photovoltaic.
Αυτό είναι ιδιαίτερα επείγον και απαιτητικό εγχείρημα, καθότι η Ιαπωνία, για παράδειγμα, προηγείται ως προς τα υβριδικά και τα ηλεκτρικά αυτοκίνητα, ενώ η Κίνα ενδέχεται να ξεπεράσει σύντομα την ΕΕ στις αιολικές τεχνολογίες και οι ΗΠΑ στις φωτοβολταϊκές.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
on behalf of the ppe-de group. - (sl) rooting out poverty within the millennium development framework is a huge and demanding task.
εξ ονόματος της Ομάδας ppe-de. - (sl) " εκρίζωση της φτώχειας στο πλαίσιο των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας αποτελεί ένα τεράστιο και απαιτητικό έργο.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
it is intended for more demanding tasks than traditional peace-keeping, but not, however, to impose peace by force.
Αυτά είχα να προσθέσω, κύριε βουλευτά, ως συμπλήρωμα της απάντησης μου.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
4.10 in order to ensure smooth implementation, workers in infrastructure projects must have the required skills and receive appropriate further training for these demanding tasks.
4.10 Οι εργαζόμενοι σε έργα υποδομών θα πρέπει να διαθέτουν τις δεξιότητες που απαιτούνται για την άσκηση αυτών των απαιτητικών καθηκόντων ή να μπορούν να λάβουν κατάλληλη κατάρτιση ώστε να επιτευχθεί απρόσκοπτα η υλοποίηση.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the european parliament has the larger, more demanding task of mobilizing community resources and technology in a preventive plan of hydrogeological restoration in a territory which for a quarter of a century has been devastated by abuse, corruption, and environmental neglect.
Στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εναπόκειται το πιο ευρύ και δεσμευτικό καθήκον της κινητοποίησης κοινοτικών πόρων και τεχνολογιών σε προληπτικό επίπεδο υδρογεωλογικής εξυγίανσης ενός εδάφους που καταστράφηκε μέσα σε ένα τέταρτο του αιώνα από περιβαλλοντική κατάχρηση, διαφθορά και αμέλεια.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: