Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the final decision shall be binding on the authority and enforceable by the taxpayer, subject to the taxpayer renouncing the right to any domestic remedy.
Η οριστική απόφαση είναι δεσμευτική για την αρχή και εκτελεστή από τον φορολογούμενο, με την επιφύλαξη της παραίτησης του φορολογούμενου από το δικαίωμα προσφυγής σε οποιοδήποτε εθνικό μέσο θεραπείας.
many of the remedies applicable to trafficking will also be relevant to tackling domestic violence.
Πολλές από τις λύσεις που προτείνονται για την αντιμετώπιση του προβλήματος της εμπορίας ανθρώπων, αφορούν και την αντιμετώπιση της βίας μέσα στο σπίτι.
business members claimed that the aforementioned provision in many cases lead taxpayers to withdraw their domestic judicial remedies.
Τα μέλη που εκπροσωπούν τις επιχειρήσεις ισχυρίστηκαν ότι η ανωτέρω διάταξη αναγκάζει πολλές φορές τους φορολογούμενους να παραιτηθούν από τα ένδικα μέσα που τους παρέχει το εσωτερικό δίκαιο.
the european court of human rights provides an additional layer of protection after all domestic remedies have been exhausted.
Το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων παρέχει μία πρόσθετη προστασία σε περίπτωση που εξαντληθούν όλα τα εθνικά μέσα προσφυγής.
the amendment also proposes that the possibilities for parties to submit their views on a community measure taken should be without prejudice to domestic remedies.
Η τροπολογία προτείνει επίσης ότι η δυνατότητα να διατυπώνουν τα ενδιαφερόμενα μέρη τις απόψεις τους σχετικά με τη λήψη ενός κοινοτικού μέτρου δεν θα πρέπει να θίγει τα εθνικά ένδικα μέσα.
the european convention on human rights has been enacted as italian law and therefore can be invoked in italian courts, once all domestic remedies have been exhausted.
Η Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων τέθηκε σε ισχύ ως νόμος της Ιταλίας και έτσι επιτρέπεται η επίκληση της στα ιταλικά δικαστήρια όταν όλα τα ιταλικά ένδικα βοηθήματα εξαντληθούν.
in particular, the requirement in the european convention on human rights that the applicant must exhaust domestic remedies before applying to the european court of human rights must be transposed into a procedure which would give the court of justice in every case the opportunity to decide as the last domestic remedy before the strasbourg court looks into the matter.
Ιδιαίτερα η απαίτηση στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου ότι ο αιτών πρέπει να εξαντλήσει τα εγχώρια ένδικα μέσα προτού αποτανθεί στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων πρέπει να αποτυπωθεί σε μια διαδικασία, η οποία θα δίνει στο Δικαστήριο σε κάθε περίπτωση την ευκαιρία να αποφασίσει ως το ύστατο εγχώριο ένδικο μέσο προτού επιληφθεί του θέματος το Δικαστήριο του Στρασβούργου.
once the competent authorities of the member states have reached an agreement to eliminate the double taxation within the period provided for in paragraph 1, each competent authority of the member states concerned shall transmit this agreement to the taxpayer as a decision which is binding on the authority and enforceable by the taxpayer, subject to the taxpayer renouncing the right to any domestic remedy.
Όταν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών καταλήξουν σε συμφωνία για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1, κάθε αρμόδια αρχή των ενδιαφερόμενων κρατών μελών διαβιβάζει την εν λόγω συμφωνία στον φορολογούμενο ως απόφαση δεσμευτική για την αρχή και εκτελεστή από τον φορολογούμενο, με την επιφύλαξη της παραίτησης του φορολογούμενου από το δικαίωμα προσφυγής σε οποιοδήποτε εθνικό μέσο θεραπείας.
the court has none the less held that specific circumstances may be capable, by virtue of the principle of cooperation arising from article 10 ec, of requiring a national administrative body to review an administrative decision that has become final following the exhaustion of domestic remedies, in order to take account of the
Ωστόσο, το Δικαστήριο έχει κρίνει ότι, υπό ορισμένες συνθήκες, ένα εθνικό διοικητικό όργανο υποχρεούται, κατ’ εφαρμογή της αρχής της συνεργασίας που απορρέει από το άρθρο 10 ΕΚ, να επανεξετάσει μια διοικητική απόφαση που έχει καταστεί απρόσβλητη λόγω εξαντλήσεως των εθνικών ενδίκων μέσων, προκειμένου να
• the convention has been violated by a state and not by an individual or a private body; • all available domestic remedies have been exhausted (we are talking here not about
- πρέπει να πρόκειται για παραβίαση της σύμβασης από κράτος και όχι από άτομο ή από ιδιωτικό φορέα·