Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
to keep the needle tip within the liquid, you may have to slowly back it out of the stopper as you draw out the liquid.
Για να διατηρήσετε το άκρο της βελόνας μέσα στο υγρό, μπορεί να χρειαστεί να το τραβήξετε απαλά έξω από το ελαστικό πώμα καθώς αποσύρετε το υγρό προς τα έξω.
insert the syringe into the piba and draw out the required volume from the inverted bottle (figures 3 and 4).
Εισάγετε τη σύριγγα στον προσαρμογέα και αναρροφήστε τον απαραίτητο όγκο από την αναποδογυρισμένη φιάλη (Εικόνες 3 και 4).
push the needle into the vial of long–acting insulin, turn the vial and syringe upside down and draw out the dose you have been prescribed.
Πιέστε τη βελόνα μέσα στο φιαλίδιο με την ινσουλίνη μακράς διάρκειας δράσης, γυρίστε το φιαλίδιο και τη σύριγγα ανάποδα και τραβήξτε τη δόση που σας έχει συνταγογραφηθεί.
the commission considers that the primary purpose of such an instrument should be to draw out and make more directly relevant and visible the application of general human rights standards in the context of disability.
Η Επιτροπή κρίνει ότι πρωταρχικός στόχος ενός τέτοιου μέσου πρέπει να είναι η χάραξη και η μεγαλύτερη αμεσότητα και προβολή της εφαρμογής γενικών προδιαγραφών για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο πλαίσιο των ειδικών αναγκών.
in addition, the commission has also encountered difficulties in managing high number of small projects closely enough to draw out and disseminate the lessons learnt.
Επίσης, η Επιτροπή αντιμετώπισε και αυτή δυσκολίες όσον αφορά τη σωστή διαχείριση ενός μεγάλου αριθμού μικρών σχεδίων, ώστε να μπορέσει να αποκομίσει και να διαδώσει τις εμπειρίες από αυτά.
on the other, it attempts to draw out the first elements of a response strategy that will allow capitalisation and maximisation of la's experience as partners in development policy.
Αφετέρου, προσπαθεί να προσδιορίσει τα πρώτα στοιχεία μιας στρατηγικής ανταπόκρισης η οποία θα επιτρέψει να αξιοποιηθεί στο έπακρο η πείρα που διαθέτουν οι ΟΤΑ ως εταίροι στην αναπτυξιακή πολιτική.
these opportunities for cross-border trade must be realized to draw out the benefits of stronger productivity, growth and competitiveness which are the driving forces behind the creation of jobs in europe.
Οι ευκαιρίες αυτές για διασυνοριακό εμπόριο θα πρέπει να υλοποιηθούν για να εμφανιστούν τα οφέλη της αυξημένης παραγωγικότητας, της ανάπτυξης και της ανταγωνιστικότητας οι οποίες είναι οι κινητήριες δυνάμεις για τη δημιουργία θέσεων εργασίας στην Ευρώπη.
but, some might say, we can make the pleasure last, we can multiply the conditions and infinitely draw out the copenhagen criteria in order to delay the moment when we have to take up the subject of the free movement of workers with turkey.
Ωστόσο, θα πουν ορισμένοι, μπορούμε να παρατείνουμε τη διασκέδαση, να πολλαπλασιάσουμε τους όρους και να επεκτείνουμε επ' άπειρο τα κριτήρια της Κοπεγχάγης προκειμένου να καθυστερήσει η ώρα που θα πρέπει να συζητήσουμε με την Τουρκία την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων.
the editorial of the employment in europe report draws out the key policy messages flowing from the analysis presented in the body of the report, and gives us the opportunity to highlight some more political messages.
Στην περίληψη της έκθεσης για την απασχόληση στην Ευρώπη περιγράφονται τα κύρια σημεία των πολιτικών μηνυμάτων που απορρέουν από την ανάλυση του κυρίως περιεχομένου της έκθεσης και μας δίνεται η ευκαιρία να προβληθούν ορισμένα πρόσθετα πολιτικά μηνύματα.
at the same time, however, it calls for the procedural rules on the environmental impact assessment of projects to be framed in such a way as to avoid the provisions of the eia directive being abused for corrupt ends and to draw out time-frames unduly.
Ταυτόχρονα όμως ζητά τη διαμόρφωση των διαδικαστικών κανόνων για την εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων των έργων κατά τρόπο ώστε να αποφευχθεί η κατάχρηση των διατάξεων της οδηγίας ΕΠΕ για αθέμιτους σκοπούς και ο ακατάλληλος καθορισμός προθεσμιών.
i believe, mr president, we should draw out the essence, the principles and the values of a fundamental act which changed the face of our continent, interpreting them and examining them as the key to the future, particularly in terms of stimulus for the years ahead.
Πιστεύω, κύριε Πρόεδρε, ότι πρέπει να εξαγάγουμε την ουσία, τις αρχές, τις αξίες, από ένα θεμελιώδες γεγονός που άλλαξε την όψη της ηπείρου μας, να τις ερμηνεύσουμε και να τις εξετάσουμε ενόψει του μέλλοντος, και κυρίως, ως κίνητρα για το αύριο.