Hai cercato la traduzione di ibidem da Inglese a Greco

Inglese

Traduttore

ibidem

Traduttore

Greco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Greco

Informazioni

Inglese

ibidem.

Greco

Αυτόθι.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Inglese

reference: ibidem.

Greco

Για παράδειγμα:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

(ibidem 4.4.)

Greco

(Σημείο 4.4).

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

28 — ibidem, paragraph 15.

Greco

28 — Όπ. αν., σκέψη 15.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:

Inglese

37 — ibidem, paragraphs 21 and 22.

Greco

37 — Όπ. αν., σκέψεις 21 και 22.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Inglese

69 — ibidem, paragraphs 60, 61 and 63.

Greco

67 — Προπαρατεθείσα απόφαση (σκέψη 37).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

19 — ibidem, paragraph 42.20 — ibidem, paragraph 42.

Greco

19 — Όπ.π., σκέψη 42.20 — Όπ.π., σκέψη 42.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

'" case c­225/98 commission ν france. 'j' ibidem.

Greco

(') Υπόθεση c-225/1998, Επιτροπή κατά Γαλλίας. (:) Προαναφερόμενη υπόθεση.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

35 — i-21 germany and arcor, paragraph 62.36 — ibidem, paragraph 63.

Greco

35 — Απόφαση i-21 germany και arcor, όπ.π. (σκέψη 62).36 — Όπ.π. (σκέψη 63).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

37 — ibidem, paragraph 69.38 — ibidem, paragraph 70.39 — ibidem, paragraph 71.

Greco

37 — Όπ.π. (σκέψη 69).38 — Όπ.π. (σκέψη 70).39 — Όπ.π. (σκέψη 71).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

the terms idem or ibidem should be avoided, since the page make-up will not be the same in the book as in the manuscript;

Greco

Επίσης ορίζεται με ακρίβεια το τέλος της προσθήκης (παράδειγμα: «18γ — τέλος προσθήκης»).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

24 — dreyfus v commission, paragraph 43 and the caselaw cited.25 — ibidem, paragraph 44 and the caselaw cited.

Greco

24 — Προπαρατεθείσα απόφαση dreyfus κατά Επιτροπής (σκέψη 43 και παρατιθέμενη νομολογία).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

21 — see order for reference, paragraph 11.22 — ibidem, paragraph 12.23 — ibidem, paragraph 13.

Greco

25 — Η υπογράμμιση δική μου.26 — Συλλογή 1995, σ. i-179.27 — Σκέψεις 3, 14 και 15.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

training will become a kind of sub-system of work,providing benefits like unemployment or health insurance and not paid for by employees �, ibidem.

Greco

Η κατάρτιση θα �εταβληθεί �ερικώς σε επί �έρουςκαθεστώς της εργασίας, για το οποίο παρέχεται αποζη�ίωση όπως συ�βαίνει και στην ασφάλιση κατά τηςανεργίας και ασθενείας, και δε θα α�είβεται �ε �ισθό", βλ. παραπάνω.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

33 — case 222/86 [1987] ecr 4097.34 — ibidem, paragraph 14.35 — ibidem, paragraph 15.

Greco

33 — Απόφαση της 15ης Οκτωβρίου 1987, 222/86 (Συλλογή 1987, σ. 4097).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

its reaction, however, is disturbing. the way to motivate small companies is to warn them that it would be illegal not to switch over to the euro after 1 january 2002:" as 'soft ' campaigns have barely influenced small- and medium-sized companies, there is the need to be more explicit"( ibidem).

Greco

Αλλά η αντίδρασή της είναι ανησυχητική: κατ' αυτή, θα έπρεπε, για να κινητοποιηθούν οι μικρές επιχειρήσεις, να αντιμετωπίσουν το φάσμα της παρανομίας σε περίπτωση μη προσαρμογής στο ευρώ μετά την 1η Ιανουαρίου 2002:" Επειδή οι" ήπιες" εκστρατείες πληροφόρησης ελάχιστα μόνο έχουν επηρεάσει τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, χρειάζεται να λέγονται τα πράγματα με πιο απερίφραστο τρόπο »( ενθ. αν.).

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,170,162,634 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK