Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
this may well destabilise the country, increase starvation and negate the progress made.
Αυτό ενδέχεται κάλλιστα να αποσταθεροποιήσει τη χώρα, να αυξήσει τη λιμοκτονία και να ακυρώσει την πρόοδο που έχει σημειωθεί.
however, this provision for referral to the bureau must not seem to negate immediately what has just been adopted.
Δεν πρέπει όμως αυτή η παραπομπή στο Προεδρείο να φανεί ως άρνηση αυτών που αμέσως μόλις είχαν ψηφισθεί.
the european union absolutely must not yield to the industrial interests which would negate the very spirit of the directive.
Δεν πρέπει έπ' ουδενί να υποχωρήσει μπροστά σε ορισμένα κλαδικά συμφέροντα, που μπορούν κυριολεκτικά να εκμηδενίσουν το πνεύμα της οδηγίας.
so who could negate the legitimacy of palestinian exasperation and the rising anger of the most moderate and responsible arab movements?
Ποιος άλλωστε μπορεί να θεωρήσει αδικαιολόγητη την εξαγρίωση και τον θυμό των Παλαιστινίων που ξεσηκώνουν τα πιο μετριοπαθή και τα πιο υπεύθυνα αραβικά κινήματα;
however, in some cases innovations which may have some benefits were found to have such important disadvantages as to negate the beneficial aspects.
'Ωστόσο, σέ όρυσμένες περυπτώσευς καυνοτομύες πού μπορεϋ νά έχουν κάπουα πλεονεκτήματα δυαπυστώθηκε ότυ έχουυ τόσο σημαυτυκά μευουεκτήματα ώστε υά έκμηδευύζουυ τύς θετυκές άπόψευς.
this does not negate that c2 contain positive aspects (review of the list of conventions) which can also be considered.
Τούτο δεν αναιρεί το γεγονός ότι η επιλογή Γ2 περιλαμβάνει θετικές πτυχές (επανεξέταση του καταλόγου συμβάσεων) που θα πρέπει επίσης να ληφθούν υπόψη.
if this were the case, it would negate the fundamental rationale of the objections posed, i.e. the burdensome nature of the procedures.
Έτσι όμως δεν θα είχαν πλέον έρεισμα οι αντιρρήσεις που διατυπώνονται, ούτε συνεπώς οι επαχθείς διαδικασίες.
(i) differences in production and transmission systems throughout the world negate the unification and rationalizing potential of hdtv: and/or
— εξουδετέρωση των ενοποιητικών και εξορθολογιστικών δυνατοτήτων της hdtv λόγω ύπαρξης διαφορετικών συστημάτων παραγωγής και μετάδοσης στον κόσμο-
this attitude negates the very spirit and letter of the conciliation procedure. what is the sense of such a procedure?
Μια τέτοια στάση είναι ιδιαίτερα αρνητική όσον αφορά το πνεύμα και το γράμμα της διαδικασίας διαβούλευσης καθώς και έναντι των στόχων στους οποίους αποβλέπει αυτή η διαδικασία.