Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
it follows that the plea alleging a procedural error in that the user fee was wrongly treated separately must be rejected.
Η florimex bv (στο εξής: florimex) είναι επιχείρηση εμπορίας ανθέων εγκατεστημένη στο aalsmeer, κοντά στο σύμπλεγμα της vba
your procedural error, mr president, is extremely serious in the face of a health catastrophe such as has never been seen, a health catastrophe...
Όσο πιο αυστηρά θα είναι, τόσο θα είναι περιορισμένα χρονικά και λιγότερο δαπανηρά.
the assertion of procedural errors could also be made subject to permission by the court of appeals.
Η άσκηση ενδίκων μέσων λόγω δικονομικών σφαλμάτων θα μπορούσε επίσης να υπόκειται στην παροχή άδειας από το εφετείο.
the present wording of the proposal therefore allows someone whose right to participate in the procedure has not been respected to appeal, not only to contest a procedural error but also to contest the substantive legitimacy of the procedure.
Η σημερινή διατύπωση της πρότασης επιτρέπει συνεπώς σε ένα άτομο του οποίου το δικαίωμα συμμετοχής στη διαδικασία δεν έχει γίνει σεβαστό να προσφύγει όχι μόνο για να αμφισβητήσει αυτό το διαδικαστικό λάθος, αλλά επίσης και για να αμφισβητήσει τη νομιμότητα επί της ουσίας.
with significant procedural errors and delays extending the duration of proceedings, conviction rates for trafficking prosecutions remain low.
Με σημαντικά διαδικαστικά σφάλματα και καθυστερήσεις οι οποίες παρατείνουν τη διάρκεια της δίκης, τα ποσοστά καταδίκης για παράνομη διακίνηση εξακολουθούν να είναι χαμηλά.
the dombrovskis report has been put on the agenda for wednesday evening, even though procedural errors were made when it went through the committee on budgets.
Η έκθεση dombrovskis ενεγράφη στην ημερήσια διάταξη για την Τετάρτη το βράδυ μολονότι είχε γίνει σφάλμα επί της διαδικασίας στην Επιτροπή Προϋπολογισμών.
mr president, up to now there has been a succession of procedural errors which i hope will not work to the detriment of the parliament in possible court cases.
kύριε Πρόεδρε, συνάδελφοι, στην πορεία μέχρι σήμερα το πρωί σημειώθηκαν μια σειρά από διαδικαστικά λάθη, τα οποία ελπίζω να μην αποβούν εις βάρος του Κοινοβουλίου σε ενδεχόμενες διαδικασίες.
the final report is expected at the end of the month, which is why the commission does not want to adopt a position before the panel has completed its work. for even if there does not seem much prospect of a different conclusion being reached, that would certainly be a procedural error.
Η τελική έκθεση αναμένεται στο τέλος του μήνα και για το λόγο αυτόν η Επιτροπή δε θα ήθελα να λάβει θέση πριν ολοκληρώσει την εργασία της η ειδική ομάδα, θα σήμαινε, ακόμη και αν οι προοπτικές πιθανόν να μην είναι πολύ μεγάλες, ότι θα καταλήξουμε σε διαφορετικό αποτέλεσμα, σε κάθε περίπτωση πρόκειται για διαδικαστικό λάθος.
however, we are duty-bound to state that the decisions of the budgetary authority could not be implemented and that this was due to procedural errors and inadequate administrative structures.
Είναι καθήκον μας, όμως, να παρατηρήσουμε ότι οι αποφάσεις της αρμοδίας επί του προϋπολογισμού αρχής δεν μπόρεσαν να εκτελεστούν και ότι αυτό οφείλεται σε λανθασμένη διαδικασία και στις απροσπέλαστες διοικητικές δομές.
for example, in romania, the particularly complex legislative framework leads to procedural errors, while the misapplication of public procurement regulations can impede the use of the structural funds.
Για παράδειγμα, στη Ρουμανία, το ιδιαίτερα περίπλοκο νομοθετικό πλαίσιο οδηγεί σε διαδικαστικά σφάλματα, ενώ η εσφαλμένη εφαρμογή των κανονισμών περί δημοσίων συμβάσεων μπορεί να παρεμποδίσει τη χρήση των διαρθρωτικών ταμείων.
4.3 none of the reviews of the ipcc have challenged its basic conclusions, and in spite of its procedural errors, the international scientific consensus about the reality of climate change and its causes appears to be growing steadily stronger.
4.3 Ωστόσο, καμία από τις επισκοπήσεις της ipcc δεν αμφισβήτησε τα γενικά συμπεράσματά της και παρά τα διαδικαστικά λάθη της, φαίνεται ότι η διεθνής επιστημονική συναίνεση σχετικά με την πραγματικότητα της αλλαγής του κλίματος και τις αιτίες αυτής κερδίζει σταθερά έδαφος.
lack or refusal of information (28%), unfairness (15%), discrimination (12%), avoidable delay (10%), procedural errors (10%) and negligence (5%) were the most common source of complaints.
Έλλειψη ή άρνηση παροχής πληροφοριών (28%), αδικία (15%), διακρίσεις (12%), περιττές καθυστερήσεις (10%), διαδικαστικά λάθη (10%) και αμέλεια (5%) αποτέλεσαν τους συνηθέστερους λόγους υποβολής καταγγελιών.