Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the commission continues to screen the eu acquis, as this has delivered a steady flow of new initiatives.
Η Επιτροπή συνεχίζει την εξέταση σε βάθος του κεκτημένου της ΕΕ, που έχει επιφέρει μια συνεχή ροή νέων πρωτοβουλιών.
a steady flow of information to the general public and the vulnerable part of the population should also be maintained.
Θα πρέπει επίσης να διατηρηθεί η συνεχής ροή πληροφοριών προς το ευρύ κοινό και τα πιο ευαίσθητα τμήματα του πληθυσμού.
the eif continues to receive a steady flow of enquiries from potential fund managers and sponsors throughout the european union.
Το ΕΤΕ εξακολουθεί να λαμβάνει μια σταθερή ροή αιτημάτων από δυνητικούς διαχειριστές ταμείων και χορηγούς από ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση.
european citizens need access to a steady flow of common information if they are to see the european dimension of common issues.
Οι ευρωπαίοι πολίτες χρειάζεται να έχουν πρόσβαση σε σταθερή ροή κοινών πληροφοριών εάν θέλουμε να βλέπουν την ευρωπαϊκή διάσταση ζητημάτων κοινού ενδιαφέροντος.
we receive a steady flow of complaints from people who are worried about the impact that illegal or badly managed landfills can have on their health.
Είμαστε αποδέκτες μιας συνεχούς ροής καταγγελιών από άτομα που ανησυχούν για τις επιπτώσεις που οι παράνομοι ή κακολειτουργούντες χώροι υγειονομικής ταφής μπορούν να έχουν στην υγεία τους.
a suitably restricted prefinancing system ensuring a steady flow of funds so that payments to beneficiaries under the programmes are made at the appropriate time is therefore needed.
Συνεπώς, πρέπει να καθιερωθεί προχρηματοδότηση για την εξασφάλιση τακτικής ροής, που θα επιτρέπει την εκτέλεση των πληρωμών προς τους δικαιούχους με τον κατάλληλο τρόπο και να καθοριστούν τα όρια του μέτρου αυτού.
technological innovations, particularly electronic toll collection, should help avoid double taxation of this kind, while still maintaining a steady flow of traffic.
Οι τεχνολογικές καινοτομίες και ιδιαίτερα η ηλεκτρονική είσπραξη των τελών θα μπορούσαν να συμβάλουν στην αποφυγή της διπλής φορολόγησης, διευκολύνοντας ταυτόχρονα την οδική κυκλοφορία.
co-operation favours networking and a steady flow of contacts between people, generating dialogues on issues that go far beyond purely academic issues.
Η συνεργασία ευνοεί τη δικτύωση και τη συνεχή ροή επαφών μεταξύ των πολιτών, με την ανάπτυξη διαλόγου σε θέματα πέρα από τα αμιγώς ακαδημαϊκά.
in cooperation with local and regional development banks, the eib was able to maintain a steady flow of funds to small and mediumsized industrial enterprises (smes).
Σε συνεργασία με τις τοπικές και περιφερειακές τράπεζες ανάπτυξης, η Τράπεζα επέτυχε να διατηρήσει μια σταθερή ροή κεφαλαίων προς τις μικρομεσαίες βιομηχανικές επιχειρήσεις (mme).
a steady flow of know-how must be ensured between the agency, the national administrations and the railway industry, in order to have experts who are abreast of the latest technological developments.
Είναι σημαντικό να εξασφαλισθεί μία σωστή ροή των ικανοτήτων ανάμεσα στον Οργανισμό, τις εθνικές διοικήσεις και το σιδηροδρομικό τομέα, προκειμένου να διατίθενται εμπειρογνώμονες οι οποίοι θα είναι ενήμεροι για τις τελευταίες τεχνολογικές εξελίξεις.
the eif expects that the total remaining budgetary allocation will be committed by the beginning of 2002, taking into account commitments to further vc funds already under negotiation or in advanced stages of appraisal as well as the steady flow of new proposals from potential fund managers and sponsors.
Το ΕΤΕ αναμένει ότι το σύνολο των απομενουσών πιστώσεων του προϋπολογισμού θα έχει δεσμευτεί έως τις αρχές του 2002, λαμβανομένων υπόψη των πιστώσεων υποχρεώσεων προς άλλα ταμεία επιχειρηματικού κεφαλαίου που τελούν ήδη υπό διαπραγμάτευση ή βρίσκονται σε προχωρημένα στάδια αξιολόγησης καθώς και της σταθερής ροής νέων προτάσεων από δυνητικούς διαχειριστές ταμείων και χορηγούς.
human rights watch, a highly respected international ngo, has testified to the intimidation, extortion and physical violence that has been inflicted on tamils living in britain and other countries in order to suppress criticism and ensure a steady flow of income.
Όλες οι χώρες της ΕΕ στις οποίες υπάρχει κοινότητα των Ταμίλ θα πρέπει να οργανώσουν ειδικές αστυνομικές αποστολές για την έρευνα και τη δίωξη των πρακτόρων του ltte, και επίσης να παγώσουν τους τραπεζικούς λογαριασμούς που συνδέονται με αυτούς.
a steady flow of information to the general public should also be maintained: not only do they need to know that an intensive campaign will give them all the information they need in good time but, they also need to be reassured of the benefits of the single currency and kept informed of details of the changeover.
Θα πρέπει επίσης να συνεχιστεί η τακτική ενημέρωση του κοινού: οι πολίτες πρέπει όχι μόνο να γνωρίζουν ότι μια εντατική εκστρατεία πληροφόρησης θα τους προσφέρει την κατάλληλη στιγμή ό,τι χρειάζεται να γνωρίζουν, αλλά να βεβαιωθούν για τα πλεονεκτήματα του ενιαίου νομίσματος και να ενημερωθούν για τις λεπτομέρειες της μετάβασης.
it will also keep up a steady flow of communications and proposals deriving from its mandate report (communications on nuclear energy, coal and investment in the rational use of energy in february; proposals for the review of the social fund in march).
'Ωστόσο, δέν υπάρχει ακόμη καμιά ένδειξη ανάκαμψης όσον άφορα τή ζήτηση εργατικού δυναμικού, ή οποία φαίνεται οτι έχει φθάσει ένα ιδιαίτερα χαμηλό επίπεδο.
by way of an example, it is clear that, in the biggest ports in the community in particular where there is a steady flow of containers, not all containers can be inspected even using x‑ray equipment (scanners).
Για παράδειγμα, είναι αυτονόητο ότι, κυρίως στους πλέον μεγάλους λιμένες της Κοινότητας, όπου η ροή είναι συνεχής, δεν είναι δυνατός ο έλεγχος όλων των εμπορευματοκιβωτίων, ακόμη κι αν χρησιμοποιηθούν συσκευές ακτινογραφίας (σαρωτές).