Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
redeemability
Δυνατότητα εξαργύρωσης
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
redeemability rules must be applied in a way that reflects the inherent risks to consumers.
Οι κανόνες σχετικά με τη δυνατότητα εξαγοράς θα πρέπει να εφαρμόζονται κατά τρόπο που θα αντικατοπτρίζει τους εγγενείς κινδύνους για τους καταναλωτές.
the first two that deal with redeemability at par value introduce unnecessary legal uncertainty into the text.
Οι δυο πρώτες που αφορούν τη δυνατότητα εξαργύρωσης στην ονομαστική τιμή εισάγουν περιττή νομική αβεβαιότητα στο κείμενο.
this is particularly reflected in the prudential rules for electronic money institutions, the waiver and the redeemability clauses.
Αυτό είναι εµφανές στους κανόνες προληπτικής εποπτείας που ισχύουν για τα ιδρύµατα ηλεκτρονικού χρήµατος, καθώς και στις ρήτρες εξαίρεσης και δυνατότητας εξαργύρωσης.
recital 5 of the council common position inserts a new recital in line with new article 13a extending the redeemability requirements to banks.
Στην κοινή θέση του Συμβουλίου προστίθεται η νέα αιτιολογική σκέψη 5 σύμφωνα με το νέο άρθρο 13α για την επέκταση των απαιτήσεων σχετικά με τη δυνατότητα εξαργύρωσης στις τράπεζες.
in that article it is implicit that redeemability will happen at par value unless there are any reasonable charges which would be deducted from the par value.
Σε αυτό το άρθρο υπονοείται ότι η εξαργύρωση θα γίνεται στην ονομαστική αξία εκτός και εάν υπάρχουν κάποιες λογικές επιβαρύνσεις που θα παρακρατούνται από την ονομαστική αξία.
redeemability appears to pose a problem for mobile network operators (mnos) and electronic vouchers' issuers.
Η δυνατότητα εξαργύρωσης φαίνεται ότι δημιουργεί πρόβλημα στους φορείς εκμετάλλευσης κινητών δικτύων και στους εκδότες ηλεκτρονικών παραστατικών.
by the same token, i believe there are three demands to be made, and indeed they are made in the report: universality must mean interoperability, redeemability and free use.
Κατά την εκτίμησή μου, από αυτό συνάγονται τρεις απαιτήσεις, που περιλαμβάνονται και στην έκθεση: η καθολικότητα πρέπει να διασφαλίζεται βασικά με την μορφή της διαλειτουργικότητας, των δυνατοτήτων επιστροφής και της απουσίας κόστους.
the contract between the issuer and the user shall define if the stored electronic money is redeemable or not, and, if appropriate, the conditions, the formalities and the time period of redeemability.
Η σύμβαση μεταξύ του εκδότη και του χρήστη πρέπει να διευκρινίζει εάν το αποθηκευμένο ηλεκτρονικό χρήμα είναι επιστρεπτέο ή όχι και, κατά περίπτωση, τους όρους υπό τους οποίους γίνεται η επιστροφή αυτή, τις διατυπώσεις που πρέπει να τηρούνται και τη διάρκεια της περιόδου στην οποία μπορεί να ζητηθεί η επιστροφή.
the provision on redeemability, which was proposed by this parliament at the first reading- a first reading which took place almost a year ago- and was accepted by the council, is clear.
Η διάταξη για τη δυνατότητα εξαργύρωσης που προτάθηκε από το Κοινοβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωση- μια πρώτη ανάγνωση που έλαβε χώρα πριν από ένα χρόνο σχεδόν- και έγινε δεκτή από το Συμβούλιο είναι σαφής.
article 5: redeemability clarification is needed on the application of redeemability requirements( the possibility for a consumer to get back his electronic money at all times by credit transfer or in cash), with special reference to their application to mobile telecom.
Άρθρο 5: ∆υνατότητα εξαργύρωσης Πρέπει να αποσαφηνιστεί η εφαρµογή των απαιτήσεων εξαργύρωσης( της δυνατότητας δηλαδή που έχει ο καταναλωτής να ανακτά πάντοτε το ηλεκτρονικό του χρήµα µέσω µεταφοράς πίστωσης ή σε µετρητά), µε ειδική µνεία στην εφαρµογή τους στις κινητές τηλεπικοινωνίες.