Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ainardi with modulations and ceilings to smooth out distortions and inequalities.
ainardi πετρέληιο ως πηγή ενέργειας, ένα από τα αποτελέσματα αυτής της συγκεκριμένης κρίσης είναι ότι θα πληγούν σοβαρότερα.
the communication will also help to smooth out differences in the interpretation of these provisions throughout the eu.
Η ανακοίνωση θα συμβάλει επίσης στην άμβλυνση των διαφορών σχετικά με την ερμηνεία των σχετικών διατάξεων σε επίπεδο ΕΕ.
the commission, for its part, will provide enhanced transposition assistance in order to smooth out potential problems.
Η Επιτροπή, από την πλευρά της, θα παράσχει ενισχυμένη συνδρομή στη μεταφορά της νομοθεσίας, προκειμένου να εξομαλυνθούν πιθανά προβλήματα.
in other member states, transfers between programmes have been carried out to smooth out differences in absorption rates.
Σε άλλα κράτη μέλη, έχουν πραγματοποιηθεί μεταφορές κεφαλαίων μεταξύ προγραμμάτων, έτσι ώστε να εξομαλυνθούν οι διαφορές στα ποσοστά απορρόφησης.
the committee believes that the number of control documents should be kept to the bare minimum, in order to smooth out procedures for carriers.
Η ΟΚΕ φρονεί ότι πρέπει να καταβληθεί προσπάθεια για τον περιορισμό του αριθμού των παραστατικών ελέγχου στα απολύτως αναγκαία προκειμένου να διευκολυνθούν οι δραστηριότητες των μεταφορέων.
5.3 the committee thus reiterates the importance of joint planning and interconnection of networks in order to smooth out congestion, particularly at borders.
5.3 Ως εκ τούτου, η ΕΟΚΕ υπενθυμίζει τη σημασία του κοινού σχεδιασμού και της διασύνδεσης των δικτύων προκειμένου να μην υπάρχουν συμφορήσεις, ιδίως στα σύνορα.
i regard this measure as extremely important. it is a measure that will smooth out the distortion of the competition that exists at the moment between road transport and the railways.
Θεωρώ αυτό το μέτρο ως πολύ σπουδαίο, ως μέτρο που θα εξομαλύνει την στρέβλωση του ανταγωνισμού που υπάρχει αυτή τη στιγμή μεταξύ οδικών μεταφορών και σιδηροδρόμων.
the system enables the commission to ensure eu commercial policies are properly applied and to smooth out abnormalities arising from false interpretation of the common customs tariff, which provide a loophole for fraud.
Το σύστημα επιτρέπει στην Επιτροπή όχι μόνο να εξασφαλίσει την κατάλληλη εφαρμογή των εμπορικών πολιτικών της Ένωσης, αλλά, κυρίως, να εξαλείψει τις παρατυπίες που οφείλονται στην εσφαλμένη εφαρμογή του Κοινού Δασμολογίου και των συνεπαγόμενων περιπτώσεων απάτης.
4.15 in some cases, cross-border intermediaries are used to smooth out national complications between the company in the country of origin and customers in another country.
4.15 Ενίοτε, χρησιμοποιούνται διασυνοριακοί διαμεσολαβητές για να εξομαλύνουν τις εθνικές επιπλοκές μεταξύ της εταιρείας στη χώρα καταγωγής και των πελατών σε άλλη χώρα.
in the past, the eu 's regional policy has unfortunately included many negotiating arrangements where secondary agreements have been set up to create forms of compensation other than those intended to smooth out regional imbalances.
Δυστυχώς, η ιστορική εξέλιξη της περιφερειακής πολιτικής της ΕΕ είναι γεμάτη από διαπραγματευτικούς διακανονισμούς όπου οι λεγόμενοι παράλληλοι διακανονισμοί προέκυψαν για να δημιουργηθούν άλλου είδους αντισταθμίσεις, παρά για να εξισωθούν οι περιφερειακές ανισορροπίες.
a coherent programme of action to smooth out remaining legislative, administrative and fiscal barriers to cross-border flotations and investment-related activities can deliver significant economic dividends.
Ένα συνεκτικό πρόγραμμα δράσης που να καταργεί τα νομοθετικά διοικητικά και φορολογικά εμπόδια που παραμένουν σε ό,τι αφορά τις διασυνοριακές εκδόσεις και τις δραστηριότητες που συνδέονται με τις επενδύσεις, θα μπορούσε να δημιουργήσει σημαντικά οικονομικά πλεονεκτήματα.
those involved in this particular market sector were also granted a five-year transition, which expires in 1999. this was specifically to enable them to make the necessary adjustments to smooth out the social consequences of the abolition of dutyfree.
Στους συμμετέχοντες στην αγορά του θιγόμενου τομέα είχε παραχωρηθεί επίσης μία μεταβατική περίοδος μεγαλύτερη των πέντε ετών η οποία λήγει το 1999 και της οποίας ο ειδικός σκοπός ήταν να τους δώσει τη δυνατότητα να προβούν σε προσαρμογές που είναι αναγκαίες για την αντιστάθμιση των κοινωνικών επιπτώσεων που θα έχει η κατάργηση των πωλήσεων αδασμολόγητων και αφορολόγητων προϊόντων.
the aim is to tighten up the rules, smooth out the last distortions affecting the market, remove the obstacles that still persist in certain sectors and place the single market at the service of all european citizens. the efforts to modernise and simplify community rules will be continued.
Το ευρώ θα έχει ευνοϊκή επίπτωση στην εξέλιξη της διεθνούς οικονομίας και θα ενισχύσει τη σταθερότητα του διεθνούς νομισματικού συστήματος.
in order to smooth out short-term inconsistencies, there will however be a transitional regulation designed to balance out the different profit levels of the various central banks, which result from the fact that circulation of bank notes is varied in the eu member states.
Για να εξαλειφθούν βραχυπρόθεσμες δυσαρμονίες θα υπάρξει μία μεταβατική ρύθμιση για την εξισορρόπηση της μέχρι τούδε διαφοράς στα κέρδη των εθνικών κεντρικών τραπεζών, μία διαφορά που προκύπτει από το γεγονός ότι η κυκλοφορία του χρήματος κράτη μέλη της Ε.Ε κατέχει διαφορετική σημασία.
the eesc is thus in favour of developing coordinated capacity mechanisms at european level, which will be able to smooth out peaks in consumption, to secure the functioning of european electricity systems (particularly during consumption peaks) and spur on a reduction in electricity consumption.
Η ΕΟΚΕ, συνεπώς, επικροτεί τη δημιουργία συντονισμένων μηχανισμών ικανότητας δικτύου σε ευρωπαϊκό επίπεδο, οι οποίοι θα είναι σε θέση να εξομαλύνουν τις αιχμές ενεργειακής κατανάλωσης, να διασφαλίζουν τη λειτουργία των ευρωπαϊκών συστημάτων ηλεκτρικής ενέργειας (ιδίως σε περιόδους αιχμής της κατανάλωσης) και να προάγουν τη μείωση της κατανάλωσης ηλεκτρικής ενέργειας.
a coherent programme of action to smooth out remaining legislative, administrative and fiscal barriers to cross-border flotations and investment-related activities is necessary to complement the market-driven modernisation of eu wholesale markets prompted by the single currency.
Είναι απαραίτητο ένα συνεπές πρόγραμμα δράσης για την άρση των υπολειπομένων νομοθετικών, διοικητικών και φορολογικών εμποδίων στις διασυνοριακές πράξεις και τις επενδυτικές δραστηριότητες ώστε να συμπληρωθεί ο εκσυγχρονισμός που απαιτεί η αγορά των κοινοτικών χρηματαγορών, με αφορμή το ενιαίο νόμισμα.