Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
so i hope that you will all support this resolution condemning the abominable conditions of prisoners and civilians in djibouti.
Για αυτό ελπίζω ότι όλοι θα υποστηρίξετε αυτό το ψήφισμα που καταδικάζει τις αποτρόπαιες συνθήκες των φυλακισμένων και των πολιτών στο Τζιμπουτί.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
we can, however, do our utmost to bring about more humanitarian law and outlaw the abominable use of certain weapons.
Η παραγωγή ναρκών που περιέχουν πλαστικές εκρηκτικές ύλες και δεν είναι δυνατό να εντοπισύούν αυξάνει διαρκώς.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
i am not known for preaching indulgence towards turkey, because of the abominable human rights situation, which clearly includes religious freedoms.
Δεν είμαι από εκείνους που κάνουν κηρύγματα υπέρ της επιείκειας απέναντι στην Τουρκία, και αυτό λόγω της άθλιας κατάστασης των ανθρώπινων δικαιωμάτων, μέρος των οποίων αποτελούν όπως φαίνεται και οι θρησκευτικές ελευθερίες.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
so let us leave aside hypocrisy and let us take proper measures to get rid of the abominable regime of apartheid, which is an outrage to all civilized people.
Μια ειρηνική διαδικασία μπορεί να καταστεί δυνατή αν ενεργήσουμε γρήγορα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
turning to the issue of racism, i should just like to say that the abominable crime which cost the lives of five turkish migrant workers in solingen came only two days after the german parliament had completed its revision of the law on asylum for foreigners.
Πρόκειται για μια τρομερή και ανεπίτρεπτη σύγκριση.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
both the reports before us today are interesting amongst other things because they encourage an ecologically and socially responsible exploitation of the rain forest as opposed to the abominable overcropping as a result of which the idea of human civilization has today become particularly debatable as a description of human activities on our planet.
Συνεπακόλουθο εξάλλου υπήρξε η καταστροφή των τροπικών δασών στην Ασία, την Αφρική και την Λατινική Αμερική.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
democracy must be consolidated by reinforcing the rule of law and obtaining full respect for individual and collective human rights, which requires, among other things, the creation of an independent judiciary with which to combat effectively the abominable phenomenon of impunity.
Είναι αναγκαίο να εδραιωθεί η δημοκρατία με την ενίσχυση του Κράτους Δικαίου και την επίτευξη του πλήρους σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ατομικών και συλλογικών, κάτι που απαιτεί, μεταξύ άλλων, τη δημιουργία ανεξάρτητων δικαστικών εξουσιών για την αποτελεσματική πάταξη του απεχθούς φαινομένου της ατιμωρησίας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
therefore, i look forward to a coordinated policy of all the european states which excludes the abominable special laws which proved to be genuine tools of political persecution when it was a case of striking one party and then tools of political protection when it was a case of protecting others, as mrs angelilli said just now.
Είναι ευπρόσδεκτη, λοιπόν, η συντονισμένη πολιτική μεταξύ των ευρωπαϊκών κρατών, που αποκλείει τους απεχθείς ειδικούς νόμους, οι οποίοι αποδεικνύονταν πραγματικά μέσα πολιτικής δίωξης όταν επρόκειτο να πληγεί μια πλευρά και αποδεικνύονταν έπειτα μέσα αποσιώπησης όταν επρόκειτο να προστατευθούν άλλοι, όπως είπε προ ολίγου η συνάδελφος angelilli.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
this motion for a resolution should in no way be taken to mean that the homosexuality issue is regarded by the european parliament as taking precedence over other areas of concern, such as nigeria's corruption epidemic or the abominable state of affairs with respect to the abusive behaviour by government security forces.
Αυτή η πρόταση ψηφίσματος δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να δώσει την εντύπωση ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί το ζήτημα της ομοφυλοφιλίας σημαντικότερο από άλλους τομείς ανησυχίας, όπως είναι η επιδημία διαφθοράς στη Νιγηρία και η τρομερή κατάσταση σε σχέση με την καταχρηστική συμπεριφορά των κυβερνητικών δυνάμεων ασφαλείας. "
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
although things can still go pear-shaped, even at commissioner level- and naturally the abominable commission proposal on access to documents is one of the things that springs to mind- it is quite clear that this commission is highly committed to making a break with the past.
Παρόλο που στο επίπεδο των Επιτρόπων υπάρχουν πολλά πράγματα που εξακολουθούν να μπορούν να πάνε στραβά, και λέγοντάς το αυτό σκέφτομαι, εκτός άλλων, την αλλόκοτη πρόταση της Επιτροπής για την πρόσβαση στα έγγραφα, είναι σαφές ότι η σημερινή Επιτροπή ενδιαφέρεται όλως ιδιαιτέρως να αποστασιοποιηθεί από το παρελθόν.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.