Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
payable to a member state does not have the effect of reducing the amount of the aid.
εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου, προκειμένου να αποφευχθεί άνιση μεταχείριση των επιχειρηματιών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
this amount will be reduced by the effect of the temporary exemption desctibed above.
Το Ενρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε στις 18 Απριλίου (3) ένα ψήφισμα με το οποίο
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
subject: effects of fiscal adjustments on the credibility of the common european currency
Θέμα: Επιπτώσεις των δημοσιονομικών προσαρμογών στην αξιοπιστία του κοινού ευρωπαϊκού νομίσματος
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the acquisitions may not have the effect of reducing the net assets below the amount mentioned in article 15 (1) (a);
η απόκτηση μετοχών δεν επιτρέπεται να έχει σαν αποτέλεσμα τη μείωση του καθαρού ενεργητικού σε ποσό κατώτερο από εκείνο που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 περίπτωση α)-
however, these transactions may not have the effect of reducing the net assets below the amount specified in article 55(1).
Πάντως οι συναλλαγές αυτές δεν μπορούν να έχουν ως αποτέλεσμα τη μείωση του καθαρού ενεργητικού της εταιρείας σε ποσό κατώτερο από εκείνο που προβλέπεται στο άρθρο 55 παράγραφος 1.
also, environmental benefits of set-aside could be retained through the combined effect of adjustments in cross compliance and rd measures.
Επιπλέον, τα περιβαλλοντικά οφέλη από την αγρανάπαυση θα μπορούσαν να διατηρηθούν χάρη στη συνδυασμένη επίδραση των προσαρμογών της πολλαπλής συμμόρφωσης και των μέτρων αγροτικής ανάπτυξης.
however, these transactions may not have the effect of reducing the net assets below the amount specified in article 15 (1) (a).
Πάντως οι συναλλαγές αυτές δεν μπορούν να έχουν σαν αποτέλεσμα την μείωση του καθαρού ενεργητικού της εταιρίας σε ποσό κατώτερο από εκείνο που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 σε περίπτωση α).
it is recommended to wait for 2 weeks to assess the effects of this and any subsequent dose adjustments.
Συνιστάται αναμονή 2 εβδομάδων για την αξιολόγηση αυτών των επιδράσεων και τυχόν μεταγενέστερων προσαρμογών της δόσης.
the aggregate financial assistance granted to third parties must not have the effect of reducing the net assets below the amount specified in article 15(1)(a).
Η συνολική χρηματοδοτική συνδρομή που παρέχεται σε τρίτους δεν πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση του καθαρού ενεργητικού σε ποσό κατώτερο από εκείνο που προσδιορίζεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 σημείο α).
it is necessary to wait for at least 2 weeks to see the effect of any dose adjustment on the patient’s platelet response prior to considering another dose adjustment.
Είναι αναγκαίο να περιμένετε τουλάχιστον 2 εβδομάδες, ώστε να διαπιστώσετε την επίδραση τυχόν αναπροσαρμογής της δόσης στην αιμοπεταλιακή ανταπόκριση του ασθενούς πριν λάβετε υπόψη άλλη αναπροσαρμογή της δόσης.
the amount of such transfers can be calculated from budgetary information together with estimates of the effect of international trade.1
Το μέγεθος αυτών των μεταβιβάσεων μπορεί να υπολογισθεί από τον προϋπολογισμό μαζί με εκτιμήσεις των επιπτώσεων του διεθνούς εμπορίου1.
a number of adjustments in the market management of the cap) have been recently decided to mitigate the effects of the price increases.
Αποφασίστηκε πρόσφατα η πραγματοποίηση ορισμένων προσαρμογών στη διαχείριση της αγοράς στο πλαίσιο της ΚΓΠ με σκοπό να μετριαστούν οι συνέπειες των ανατιμήσεων.
the eesc welcomes the concern of president obama to mitigate the negative effects of trade adjustment on particular workers or citizens.
Η ΕΟΚΕ χαιρετίζει το ενδιαφέρον του Προέδρου obama να περιορίσει τις αρνητικές συνέπειες της εμπορικής προσαρμογής για συγκεκριμένους εργαζομένους ή πολίτες.
the amount of alcohol in this medicine may alter the effects of other medicines and should be taken into account in patients with liver disease or epilepsy.
Η ποσότητα της αλκοόλης σε αυτό το φάρμακο μπορεί να μεταβάλλει τις δράσεις άλλων φαρμάκων και πρέπει να λαμβάνεται υπόψη σε ασθενείς με ηπατοπάθεια ή επιληψία.
special attention should be given to the social aspects of adjustment, including to the risks related to employment and the effects on living and inhabiting conditions.
Ειδική προσοχή πρέπει να δοθεί στις κοινωνικές πτυχές της προσαρμογής, μεταξύ άλλων στους κινδύνους που σχετίζονται με την απασχόληση και τις συνέπειες στις βιοτικές συνθήκες και τις συνθήκες εγκαταβίωσης.
at the same time, although the amounts of fish caught have decreased- in my own country, for example- many species have suffered the effects of international market forces.
Παράλληλα, και παρόλο που οι ποσότητες αλιευομένων ψαριών μειώνονται, για παράδειγμα στη χώρα μου, πολλά είδη υπέστησαν το νόμο της παγκόσμιας αγοράς.