Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
lukashenka's hypocrisy in his recent courting of the west is unmistakable.
" υποκρισία του lukashenko κατά την πρόσφατη προσπάθειά του να προσεγγίσει τη Δύση είναι καταφανής.
radioactive waste from the 1960s and 1970s is still an unmistakable direct threat to the population.
Τα ραδιενεργά απόβλητα από τη δεκαετία του ' 60 και του ' 70 εξακολουθούν να αποτελούν σημαντική και άμεση απειλή για τον πληθυσμό της περιοχής.
for this we need forward-looking goals, an unmistakable identity and the will to shape our european destiny.
Για να αντιμετωπίσουμε τις προκλήσεις αυτές χρειαζόμαστε περισσότερο από κάθε άλλη φορά κοινές ευρωπαϊκές απαντήσεις.
(b) the unmistakable name of the holder or an unmistakable pseudonym which shall be identified as such;
β) το σαφές και μη παρερμηνεύσιμο όνομα του κατόχου ή σαφές και μη παρερμηνεύσιμο ψευδώνυμο που αναγνωρίζεται ως ψευδώνυμο·
it would be good if the european union would also give an adequate response to another unmistakable development, namely the eu interest in fair trade bananas.
Καλό θα ήταν να ανταποκριθεί η Ευρωπαϊκή Ένωση κατάλληλα σε μια άλλη αναμφισβήτητη εξέλιξη, δηλαδή στο ενδιαφέρον στην Ένωση για μπανάνες fair trade.
increased cooperation between key rural players also makes it possible to gear the production and sale of foods to specific regional requirements and properties and create an unmistakable local identity.
Επίσης, η στενή συνεργασία μεταξύ των σημαντικών τοπικών φορέων παρέχει τη δυνατότητα προσανατολισμού της παραγωγής και της πώλησης των τροφίμων σύμφωνα με συγκεκριμένα περιφερειακά πρότυπα και ποιότητες και της δημιουργίας μιας ξεχωριστής τοπικής ταυτότητας.
the consolidation policy has achieved unmistakable initial success, but full implementation of the reform measures must be assured in order to reach the objective of a renewed powerful economic upturn.
Η πολιτική ενοποίησης έχει αποφέρει προφανείς αρχικές επιτυχίες, αλλά πρέπει να εξασφαλισθεί η πλήρης εφαρμογή των μεταρρυθμιστικών μέτρων προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος μιας ανανεωμένης ισχυρής οικονομικής ανάκαμψης.
the many cases convey an unmistakable message but, most important, the investigation of the court of auditors contains clear criticism of the present situation and gives concrete indications of what can be done.
Οι πολυάριθμες υποθέσεις είναι ιδιαίτερα εύγλωττες, όμως προπαντός η έρευνα του Ελεγκτικού Συνεδρίου περιέχει σαφή κριτική της παρούσας κατάστασης και στέλνει ξεκάθαρο μήνυμα για το δέον γενέσθαι.
the expectations were unmistakable: the main consumer countries have to indicate their clear intentions to modify their energy mix, implement energy efficiency measures and become less reliant on hydrocarbons.
Οι προσδοκίες ήταν σωστές: οι κύριες χώρες κατανάλωσης πρέπει να δηλώσουν τις σαφείς προθέσεις τους ώστε να τροποποιήσουν το μίγμα ενέργειάς τους, να υλοποιήσουν μέτρα ενεργειακής απόδοσης και να εξαρτώνται λιγότερο από τους υδρογονάνθρακες.
this custom is based on a centuries-old tradition dating back to a time, whatever differences may have divided europe, the unity of a higher level of european refinement and culture was unmistakable.
Το έθιμο αυτό πηγάζει από μια μακραίωνη παράδοση.
new services, lower prices, greater network coverage, stronger demand, and creation of new jobs are the unmistakable signs of this dynamism, which the commission is support ing through its competition policy.
Νέες υπηρεσίες, πτώση των τιμών, επέκταση των δικτύων, αύξηση της ζήτησης, δημιουργία απασχόλησης είναι τα κύρια χαρακτηριστικά του εν λόγω δυναμισμού που η Επιτροπή υποστηρίζει μέσω της πολιτικής ανταγωνισμού.
mr president, ladies and gentlemen, the arrogance of many men- and i would like to make it clear that i mean many, and not all- is quite unmistakable, even in this house.
Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, η υπεροψία ορισμένων ανδρών δεν μπορεί να παραβλεφθεί κι εδώ; ορισμένων, όχι όλων, αυτό θα ήθελα να το πω.