Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
applied load
αποτυγχάνει διαμετρικά
Ultimo aggiornamento 2021-04-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ensure that standards for user-friendly equipment are applied to improve the employability of people with disabilities
ιομηχανίες στον τομέα της κοινωνίας της πληροφορίαςα εξασφαλίσουν ότι εφαρμόζονται πρότυπα για εξοπλισμό φιλικό προς τους χρήστες ώστε να βελτιωθεί η απασχολησιμότητα ατόμων με ειδικές ανάγκεςπό το 2000ριθμός ατόμων με ειδικές ανάγκες που ασκούν μισθωτή δραστηριότητα
ensure that standards for user-friendly equipment are applied to improve the employability of people with disabilities.
Να εξασφαλισθεί ότι εφαρμόζονται τα πρότυπα για εξοπλισμό φιλικό προς τους χρήστες ώστε να βελτιωθεί η απασχολησιμότητα των ατόμων με ειδικές ανάγκες.
defined measures, such as user satisfaction surveys and cost-benefit analyses, should be applied across the board.
Θα πρέπει να εφαρμοστούν καθορισμένα μέτρα, όπως έρευνες σχετικά με την ικανοποίηση των χρηστών και αναλύσεις κόστους-οφέλους, σε όλους τους τομείς.
procedures must be established and applied to make all users aware of such measures in a timely manner.
Καθορίζει και εφαρμόζει διαδικασίες για την έγκαιρη ενημέρωση όλων των χρηστών σχετικά με τα μέτρα αυτά.
the uses applied for can be for the applicant’s own uses or for uses by their downstream users.
Οι χρήσεις για τις οποίες υποβάλλεται η αίτηση μπορεί να είναι ίδιες χρήσεις του αιτούντος ή χρήσεις των μεταγενέστερων χρηστών.
all charges payable by the payment service user to the payment service provider and, where applicable, the exchange rate applied to the payment transaction;
όλες τις επιβαρύνσεις που πρέπει να καταβάλει ο χρήστης στον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών και, κατά περίπτωση, τη συναλλαγματική ισοτιμία που εφαρμόζεται στην πράξη πληρωμής·
in sectors such as apps, content classification systems which were not developed for the european market and users are applied.
Σε τομείς όπως οι εφαρμογές διαδικτύου (apps), εφαρμόζονται συστήματα ταξινόμησης περιεχομένου που δεν είχαν αναπτυχθεί για την ευρωπαϊκή αγορά και τους ευρωπαίους χρήστες.
the environment is improving without constraints being applied, and without costs which have to be borne by motor vehicle and fuel users.
Το περιβάλλον βελτιώνεται χωρίς παραβιάσεις και δαπάνες που επιβαρύνουν τον καταναλωτή αυτοκινήτων και καυσίμων.
in particular, economic instruments and the user pays principle should be applied across all sectors, including households, transport, energy, agriculture, and tourism.
Ειδικότερα, τα οικονομικά μέσα και η αρχή «ο χρήστης πληρώνει» θα πρέπει να εφαρμοστούν σε όλους τους τομείς, συμπεριλαμβανομένων εκείνων των νοικοκυριών, των μεταφορών, της ενέργειας, της γεωργίας και του τουρισμού.
the international telecommunications users association (intug) recently compared leased lines tariffs applied by incumbent operators across the eu.
Η Διεθνής Ένωση Χρηστών Τηλεπικοινωνίας (intug) προέβη πρόσφατα σε σύγκριση της τιμολόγησης που εφαρμόζεται στις ενοικιασμένες γραμμές από τους ήδη υφιστάμενους φορείς στο σύνολο της ΕΕ.
as regards the application of community competition law, the president of the court consideredthat regulation (eec) no 123/85, which legitimized selective motor vehicle distribution agreements containing a clause requiring intermediaries to have prior written authority from the end-user,applied only to new vehicles and that it should be interpreted narrowly as it derogated from article85.
Σε ό,τι αφορά την εφαρμογή του ευρωπαϊκού κοινοτικού δικαίου του ανταγωνισμού επί του προβλήματος αυτού, ο πρόεδρος του δικαστηρίου στο οποίο είχε κατατεθεί η προσφυγή έκρινε ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) 123/85 περί των απαλλαγών, που προσδίνει θεμιτό χαρακτήρα στις συμβάσεις επιλεκτικής διανομής στον τομέα των αυτοκινήτων οχημάτων και ο οποίος περιλαμβάνει μία τέτοια ρήτρα, όπως η επιβολή στους μεσάζοντες του όρου της εντολής που παρέχεται από τον τελικό χρήστη, αφορά μόνο τα νέα οχήματα και υπόκειται σε περιοριστική ερμηνεία, καθότι, θεσπίζει παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 85.