Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the share of the euro remained virtually unchanged from 1999.
Το μερίδιο του ευρώ παρέμεινε σχεδόν αμετάβλητο από το 1999.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
redistribution remained virtually unchanged, with 48 servers and other distributors.
Η αναδιανομή παρέμεινε ουσιαστικά αμετάβλητη (48 κέντρα παροχής υπηρεσιών ηλεκτρονικού υπολογιστή και άλλοι αναδιανομείς).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the situation remained virtually unchanged compared with the previous bathing season.
Εν προκειμένω επισημαίνεται ότι η κατάσταση διατηρείται περίπου ως είχε κατά την προηγούμενη κολυμβητική περίοδο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
'the volume of grants decided remained virtually unchanged from year to year.
Πράγματι, ο Λγκος των συνδρομών που αποφασίσθηκαν παρέμεινε ουσιαστικά στα ίΛια επίπεδα με το προηγούμενο έτος.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
material consumption in the eu has remained virtually unchanged for the last 20 years.
Η κατανάλωση υλικών στην Ευρωπαϊκή Ένωση έχει ουσιαστικά παραμείνει αμετάβλητη κατά την τελευταία 20ετία.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
average hours of eu full-time workers have remained virtually unchanged since 2000.
Οι μέσες ώρες εργασίας των ατόμων που εργάζονται στην ΕΕ με καθεστώς πλήρους απασχόλησης παρέμειναν ουσιαστικά αμετάβλητες από το 2000.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the proportion of jobs created or maintained by small projects remained virtually unchanged in 1985.
Η αναλογία θέσεων απασχόλησης που λαμβάνουν ενίσχυση από τα μικρά σχέδια παρέμεινε σχεδόν αμετάβλητη το 1985.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
it takes the view, however, that agricultural protectionism in the community remains virtually unchanged.
Εκπαίδευση και ειδικότητες
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
regrettably, though, the situation as regards the commission's budget is virtually unchanged.
Στον προϋπολογισμό της Επιτροπής, δυστυχώς, η κατάσταση είναι ουσιαστικά αμετάβλητη.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
banknotes in circulation( liability item 1) remained virtually unchanged at eur 488.2 billion.
Τα τραπεζογραµµάτια σε κυκλοφορία( στοιχείο 1 του παθητικού) παρέµειναν σχεδόν αµετάßλητα στα 488,2 δισεκατοµµύρια ευρώ.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the budget projects a deficit of 2.7 per cent of gdp, which is virtually unchanged from this year.
Ο προϋπολογισμός προτείνει μείωση της τάξεως του 2,7% του ΑΕΠ, το οποίο είναι ουσιαστικά αμετάβλητο από αυτό το έτος.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
1.2 the national customs administrations operating within the european community remained virtually unchanged for many years.
1.2 Για πολλά χρόνια, οι τελωνειακές υπηρεσίες των κρατών μελών της ee διατηρήθηκαν σχεδόν αμετάβλητες.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hence although employment is expected to continue to rise until 1992, unemployment in the ec will remain virtually unchanged.
Τα ανωτέρω έχουν ως αποτέλεσμα να παραμένει γενικά αμετάβλητη η ανεργία στην ΕΟΚ, παρά την αύξηση της απασχόλησης μέχρι σήμερα και την προβλεπόμενη αύξηση μέχρι το 1992.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
given that the situation in the community is virtually unchanged, i can confirm the content of my answer to the abovementioned oral question.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the disparity (disadvantageous to agriculture) between farm price trends and input price trends remains virtually unchanged;
η απόκλιση - η οποία είναι επιζήμια για την γεωργία - μεταξύ εξέλιξης των γεωργικών τιμών και εξέλιξης των τιμών των μέσων παραγωγής παραμένει, στην πράξη, αναλλοίωτη
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in 2007, 94% of cross-border intra-eu mail was delivered within three days, virtually unchanged from 2006.
Το 2007, το 94% της διασυνοριακής εσωτερικής αλληλογραφίας της ΕΕ παραδόθηκε μέσα σε τρεις ημέρες, ποσοστό το οποίο παρέμεινε ουσιαστικά αμετάβλητο από το 2006.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
while, in ten years, revenue disparities between the member states have certainly been reduced, regional disparities have remained virtually unchanged.
Ουσιαστικά, αν και σε μια δεκαετία οι εισοδηματικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών μειώθηκαν, οι αποκλίσεις μεταξύ των περιφερειών παραμένουν ουσιαστικά απαράλλακτες.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
citizens ' purchasing power within the euro zone has remained virtually unchanged since inflation has been, and remains, at a very moderate level.
Η αγοραστική δύναμη των πολιτών της ζώνης του ευρώ δεν υποχώρησε στην ουσία από τη στιγμή που ο πληθωρισμός είναι και παραμένει πολύ χαμηλός.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
since its implementation, the scope of universal service has remained virtually unchanged and is still restricted to a single connection to a public telephone narrowband network.
Το πεδίο εφαρμογής της καθολικής υπηρεσίας παραμένει από την υιοθέτησή του μέχρι σήμερα ουσιαστικά αναλλοίωτο και περιορίζεται ακόμη στη σύνδεση με το δημόσιο δίκτυο τηλεφωνίας στενής ζώνης.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the holdings by the eurosystem of marketable securities of euro area residents denominated in euro( asset item 7) remained virtually unchanged at eur 67.9 billion.
Οι εµπορεύσιµοι τίτλοι σε ευρώ κατοίκων της ζώνης του ευρώ( στοιχείο 7 του ενεργητικού), τους οποίους κατέχει το Ευρωσύστηµα, παρέµειναν σχεδόν αµετάßλητοι στα 67,9 δισεκατοµµύρια ευρώ.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità: