Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
available information on forest influence on weather patterns is international rather than european.
Οι διαθέσιμες πληροφορίες για την επιρροή των δασών στις καιρικές συνθήκες είναι περισσότερο διεθνούς κλίμακας παρά ευρωπαϊκής.
at a global level the seas and oceans play key roles in climate and weather patterns.
Σε παγκόσμιο επίπεδο, οι θάλασσες και οι ωκεανοί διαδραματίζουν βασικό ρόλο στη διαμόρφωση των κλιματικών και των μετεωρολογικών συνθηκών.
the un study adds that it is influencing weather patterns and air pollution and is causing water and food contamination.
Πράγματι, στην απάντησή της, αναφέρθηκε στο σχέδιο δράσης, στη στρατηγική για το κλίμα και στο έκτο πρόγραμμα πλαίσιο.
deforestation has a direct impact on wind and weather patterns globally and locally through modifications of the water cycle.
Η αποδάσωση έχει άμεσο αντίκτυπο στους ανέμους και τις καιρικές συνθήκες παγκοσμίως και κατά τόπους με τις μεταβολές του κύκλου του νερού.
there is a clear indication that we are faced with a long period of sustained alteration to climate and weather patterns.
Υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ότι θα αντιμετωπίσουμε μια μακρά περίοδο συνεχούς μεταβολής των κλιματικών και των μετεωρολογικών χαρακτηριστικών.
they also play a central role in fighting climate change by protecting us against floods and other negative effects of changing weather patterns.
∆ιαδραατίζουν, εpiίση, κρίσιο ρόλο στην καταpiολέηση τη αλλαγή του κλί-ατο, piροστατεύοντά α αpiό piληύρε και άλλε εpiιpiτώσει τη αλλαγή των καιρικών σταθερών.
marine ecosystems play a key role in climate and weather patterns, distribution of solar energy, carbon absorption and provide a number of other essential services.
Τα θαλάσσια οικοσυστήματα παίζουν ουσιαστικό ρόλο στη διαμόρφωση των κλιματικών και καιρικών συνθηκών, στην κατανομή της ηλιακής ενέργειας, στην απορρόφηση του άνθρακα και παράλληλα προσφέρουν και άλλες ουσιαστικές υπηρεσίες.
the union has invested heavily in developing forecasting technologies to provide early warning of when and where floods will hit, and to model the long-term behaviour of weather patterns.
Απειλήθηκε επίσης πολύτιμη πολιτισμική κληρονομιά εκατοντάδων ετών.
the struggle against the emission of greenhouse gases is a worldwide challenge in third-world countries where the results of the rise in sea level and the change in weather patterns are making themselves painfully felt.
Η καταπολέμηση των εκπομπών αεριών του θερμοκηπίου αποτελεί παγκόσμια πρόκληση στις χώρες του Τρίτου Κόσμου, όπου οι συνέπειες της ανόδου της επιφάνειας της θάλασσας και των αλλαγών των κλιματικών προτύπων γίνονται οδυνηρά αισθητές.
disaster preparedness is of key importance as climate change will continue to affect weather patterns and increase the number of natural disasters - particularly sudden on-set disasters affecting vulnerable populations.
Η ετοιμότητα απέναντι στις καταστροφές έχει βασική σημασία δεδομένου ότι οι κλιματικές αλλαγές θα συνεχίσουν να επηρεάζουν τα μετεωρολογικά φαινόμενα και να αυξάνουν τον αριθμό φυσικών καταστροφών -κυρίως των ξαφνικών καταστροφών που πλήττουν τους ευπαθείς πληθυσμούς.
we have succeeded in bringing traditional forms of air pollution under control in the last ten years, thanks also to eu directives, but at the same time, the risk of changes to global weather patterns getting out of hand has grown.
Κατά την τελευταία δεκαετία έχουμε κατορθώσει να περιορίσουμε τους παραδοσιακούς ρύπους της ατμόσφαιρας- χάρη και στις οδηγίες της ΕΕ- συγχρόνως όμως επιτείνεται ο κίνδυνος να ξεφύγουν από τον έλεγχο οι παγκόσμιες κλιματικές αλλαγές.
each has its own geography and weather patterns, its own pattern of development, its own mix of businesses, its own style of shopping and recreational facilities, its own history, and its own population with all their own individual and collective traditions and aspirations.
Κάθε μία έχει τη γεωγραφία της, τα μετεωρολογικά στοιχεία της, το δικό της τρόπο ανάπτυξης, το δικό της μείγμα επιχειρήσεων, τις δικές της εμπορικές εγκαταστάσεις και χώρους αναψυχής, τη δική της ιστορία, και το δικό της πληθυσμό, με όλες τις ατομικές και συλλογικές παραδόσεις και προσδοκίες.