Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bring them back to me.”
"ku mayar da su a gare ni."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
he said, "bring them back to me."
"ku mayar da su a gare ni."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
let us be patient for perhaps god will bring them all back to me.
sai haƙuri mai kyãwo, akwai tsammãnin allah ya zo mini da su gabã ɗaya (yũsufu da 'yan'uwansa).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
patience is a virtue. perhaps god will bring them all back to me.
sai haƙuri mai kyãwo, akwai tsammãnin allah ya zo mini da su gabã ɗaya (yũsufu da 'yan'uwansa).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yet patience is graceful. maybe allah will bring them all [back] to me.
sai haƙuri mai kyãwo, akwai tsammãnin allah ya zo mini da su gabã ɗaya (yũsufu da 'yan'uwansa).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"you have made up the story; but patience is best; god may bring them back to me.
sai haƙuri mai kyãwo, akwai tsammãnin allah ya zo mini da su gabã ɗaya (yũsufu da 'yan'uwansa).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"bring them back to me," and he began to rub and stroke their shanks and necks.
"ku mayar da su a gare ni." sai ya shiga yankansu da takõbi ga ƙwabrukansu da wuyõyinsu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
bring them back to me' and he hacked their legs and necks (slaughtering them for allah).
"ku mayar da su a gare ni." sai ya shiga yankansu da takõbi ga ƙwabrukansu da wuyõyinsu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
but if you do not bring him with you, then i shall have no grain for you, nor should you come back to me."
"sa'an nan idan ba ku zo mini da shĩ ba, to, bãbu awoa gare ku a wurĩna, kuma kada ku, kasance ni."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
he said, “i will not send him with you, unless you give me a pledge before god that you will bring him back to me, unless you get trapped.”
ya ce: "bã zan sake shi tãre da kũ ba, sai kun kawo mini alkawarinku baga allah, haƙĩƙa, kunã dawo mini da shi, sai fa idan an kẽwaye ku."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"bring them back to me." then began he to pass his hand over (their) legs and their necks.
"ku mayar da su a gare ni." sai ya shiga yankansu da takõbi ga ƙwabrukansu da wuyõyinsu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"bring them back to me!" -- [he said] and began to stroke their legs and their necks.
"ku mayar da su a gare ni." sai ya shiga yankansu da takõbi ga ƙwabrukansu da wuyõyinsu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(he ordered): “bring these horses back to me,” and then he began to gently stroke their shanks and necks.
"ku mayar da su a gare ni." sai ya shiga yankansu da takõbi ga ƙwabrukansu da wuyõyinsu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
he said: "i will never send him with you until you swear by god that you will bring him back to me, unless all of you are overtaken (by misfortune)."
ya ce: "bã zan sake shi tãre da kũ ba, sai kun kawo mini alkawarinku baga allah, haƙĩƙa, kunã dawo mini da shi, sai fa idan an kẽwaye ku."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
so he watered (their sheep) for them, then went back to the shade and said: my lord! surely i stand in need of whatever good thou mayest send down to me.
sai ya shãyar musu, sa'an nan kuma ya jũya zuwa ga inuwa, sa'an nan ya ce: "yã ubangijĩna! lalle ne, ga abin da ka saukar zuwa gare ni na alhẽri ni mai bukãta ne."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
[jacob] said, "never will i send him with you until you give me a promise by allah that you will bring him [back] to me, unless you should be surrounded by enemies."
ya ce: "bã zan sake shi tãre da kũ ba, sai kun kawo mini alkawarinku baga allah, haƙĩƙa, kunã dawo mini da shi, sai fa idan an kẽwaye ku."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(jacob) said: "never will i send him with you until ye swear a solemn oath to me, in allah's name, that ye will be sure to bring him back to me unless ye are yourselves hemmed in (and made powerless).
ya ce: "bã zan sake shi tãre da kũ ba, sai kun kawo mini alkawarinku baga allah, haƙĩƙa, kunã dawo mini da shi, sai fa idan an kẽwaye ku."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta