Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i want to with you
मैं सिर्फ आपकी कामना करना चाहता हूं
Ultimo aggiornamento 2024-01-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
i want to sex with you
मै आपके साथ सेक्स करना चाहता हूँ
Ultimo aggiornamento 2024-06-15
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
i want to be with you.
tumhare sath rehna hai mujhe
Ultimo aggiornamento 2023-09-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i want to have sex with you
मै तुम से सेक्स करना चाहता हू
Ultimo aggiornamento 2024-12-15
Frequenza di utilizzo: 32
Qualità:
i want to travel with you .
मैं तुम्हारे साथ सफ़र करना चाहता हूँ ।
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
i want to make friends with you
m aapse friendship karna chahta hu
Ultimo aggiornamento 2024-04-13
Frequenza di utilizzo: 14
Qualità:
i want to get acquainted with you.
mai aapko preshan nhi karna chahta
Ultimo aggiornamento 2024-12-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i want to do video call with me
मैं मेरे साथ वीडियो कॉल नहीं करूंगा
Ultimo aggiornamento 2021-06-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
you don't have any problem with you
आपको इससे कोई समस्या नहीं है
Ultimo aggiornamento 2021-08-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i wants to sex with you
मैं तुम्हारे साथ सेक्स करना चाहता हूँ
Ultimo aggiornamento 2024-09-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
is there any problem with me? if any problem tell me not stop replying
नहीं, मैं खुद के साथ रिश्ते में हूं
Ultimo aggiornamento 2020-10-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
if you have any problems with me, you can come and talk to me!
agar aapko mujhse koi pareshani hai to mujhe se bol sakte ho!
Ultimo aggiornamento 2023-09-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
they will discuss any problems with you and advise on possible solutions .
वे हर प्रकार की समस्याओं की आप से चर्चा करेंगे और सम्भाव्य हल के प्रति परामर्श देंगे ।
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: