Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the ballad of narayama produced by jiro tomoda goro kusakabe by news shichiro of fukazawa image :
नरायमा की गाथा जीरो तोमोदा द्वारा उत्पादित गोरो कुसकबे समाचारः फुकजावा की शिचिरो छविः मासा तोचिजावा प्रकाशः यासुओ इवाकइ संगीतः शिनिचिरो इकेबे ध्वनिः सनीचइ बेनितानी विधानसभाः हाजिमे ओकयासु सजावटः हिसाव इनगाकी केन ओगाता सुमिको सकामोटो तोंपी हिदारी तकेजो अकी निजिको कियोकावा मित्सुको बैशो नोरिनेई मिकी र्युतारो तातसुमी शोहेई इमामुरा द्वारा लिखित और निर्देशित
a very common musical situation in which the tuntune is found is the tarnasha play and povada ballad singing of maharashtra .
महाराष्ट्र के लोकगीतों - खासकर तमाशा और पौवाड़ा में तुनतुने की संगीतात्मक क्षमता का सही रूप देखने को मिलता है .
among the gaddis the men and women dance in a circle with sticks and sing the ballad of bhukhu at the time of a wedding .
गद्दी जाति में विवाह के सुअवसर पर गोलाकर ' डंगी - नृत्य ' नाचते पुरूष - स्त्रियां भूंखू की गति बड़े तथा श्रद्धा से गाते है .
it is known as gopicandrer gan or the ballad of gopicandra , and describes the life of a young prince of ancient bengal who renounced worldly life .
उसमें प्राचीन बंगाल के एक युवा राजकुमार की गाथा हैं , जिसने सांसारिक जीवन का त्याग कर दिया ।
the march is described thus in the ballad : soldiers blew the naferi endlessly , the booraga trumpet and komrnu horn were sounded as the earth resounded to the valiant march .
कूच का वर्णन इस वीर गाथा में इस प्रकार है , “ सिपाहियों ने बिना रुके नफीरी बजायी , बुर्गा तुरही और कोम्बु सींग ऐसे सुनायी दिये जैसे बहादुरों की कूच से धरती थर्रा रही हो ।
that bezbaroa could move with great ease and felicity in the swinging ballad - metre is evident from his delicious lyrics like ' malati ' .
वे वीर - काव्य के दोलायमान छन्द में किस सहजता और लाघव से विचरण करते थे यह उनकी ‘मालती’ - जैसी रसमयी गीतियों से प्रमाणित होता है ।
as their spokesman , rajaraja varma declared the basic differences in the new approach which are noted below : 1 malayalam had by and large only objective poetry of the narrative epic and ballad and the dramatic attakkathd types .
उनके प्रवक्ता राजराज वर्मा ने नए दृष्टिकोण के मूलभूत पार्थक्य की घोषणा की , जिसका विवरण नीचें दिया जा रहा हैः 1 मलयालम में मुख्यतया आख्यानात्मक महाकाव्य और नृत्यगीत तथा नाटकीय आट्टक्कथा - इन दो श्रेणियों की वस्तुवादी कविता मौजूद है ।
for instance , the buna is a speciality of a certain group of ballad singers in andhra and this type of song - story rendition is called the burra katha , as the singer accompanies himself on the instrument .
उदाहरणार्थ बुर्रा आंध्र के आल्हा गायकों की खासियत है और इस तरह की गीत - कथा को बुर्रा - कथा कहा जाता है , क्योंकि गायक अपनी संगत इस वाद्य पर स्वयं ही करता है .
the most famous ballad is about ' desingu rajan ' , of gingee in south arcot district , who built two fortresses and died in the 17th century , fighting against a muslim prince .
इस राजा ने दो सुदृढ़ गढ़ बनवाये थे और सत्रहवीं शताब्दी में मुसलमानों के विरूद्ध लड़ते हुए वह मारा गया था ।
all the world's stageall the world's stage,and all the men and women nerely players;they have their exits and their entrances,and one man in his time plays many parts,his acts being seven ages. at first, the infant,mewling and puking in the nurse's arms.then the whining schoolbouy, with his satcheland shining morning face, creeping like snailunwillingly to school. and then the lover,sighing like furnace, with a woeful balladmade to his mistress' eyebrow. then a soldier,full of strange oaths and bearded like the pard,jealous in honour, sudden and quick in quarrel,seeking the bubble reputationeven in the cannon's mouth. and then the justice,in fair round belly with good capon lined,with eyes severe and beard of formal cut,full of wise saws and modern instances;and so he plays his part. the sixth age shiftsinto the lean and slippered pantaloon,with spectacles on nose and pouch on side;his youthful hose, well saved, a world too widefor his shrunk shank, and his big manly voice,turning again toward childish treble, pipesand whistles in his sound. last scene of all,that ends this strange eventful history,is second childishness and mere oblivion,sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.correct grammar on translations
query length limit excedeed. max allowed query : 500 chars
Ultimo aggiornamento 2017-10-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta