Hai cercato la traduzione di credit is a magic if we w... da Inglese a Hindi (indiano)

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Hindi

Informazioni

English

credit is a magic if we will give you'll be lost

Hindi

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Hindi (indiano)

Informazioni

Inglese

whoever works righteousness , whether male or female , while he is a true believer verily , to him we will give a good life , and we shall pay them certainly a reward in proportion to the best of what they used to do .

Hindi (indiano)

मर्द हो या औरत जो शख़्श नेक काम करेगा और वह ईमानदार भी हो तो हम उसे पाक व पाकीज़ा जिन्दगी बसर कराएँगें और जो कुछ वह करते थे उसका अच्छे से अच्छा अज्र व सवाब अता फरमाएँगें

Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

of course , it will give more trouble because of its strength at the polls , but if we can handle the situation with a spirit of sacrifice and with unity , we will still be able to brush aside all difficulties .

Hindi (indiano)

बेशक , मतदान - क्षेत्रों में अपनी शक्ति के कारण लीग हमें ज्यादा कष्ट देगी , परन्तु यदि हम त्याग और एकता की भावना से परिस्थिति का सामना करें , तो हम अभी भी सारी मुश्किलों को दर कर सकते है ।

Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

behold they not that which is before them and that which is behind them of the heaven and the earth if we will , we shall sink the earth with them or cause a fragment of the heaven to fall on them . verily therein is a sign unto every repentant bondman .

Hindi (indiano)

तो क्या उन लोगों ने आसमान और ज़मीन की तरफ भी जो उनके आगे और उनके पीछे हैं ग़ौर नहीं किया कि अगर हम चाहे तो उन लोगों को ज़मीन में धँसा दें या उन पर आसमान का कोई टुकड़ा ही गिरा दें इसमें शक नहीं कि इसमें हर रूजू करने वाले बन्दे के लिए यक़ीनी बड़ी इबरत है

Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

so did they not see what is before them and what is behind them in the sky and the earth ? if we will , we can bury them into the earth or cause a part of the sky to fall on them ; indeed in this is a sign for every repentant bondman .

Hindi (indiano)

तो क्या उन लोगों ने आसमान और ज़मीन की तरफ भी जो उनके आगे और उनके पीछे हैं ग़ौर नहीं किया कि अगर हम चाहे तो उन लोगों को ज़मीन में धँसा दें या उन पर आसमान का कोई टुकड़ा ही गिरा दें इसमें शक नहीं कि इसमें हर रूजू करने वाले बन्दे के लिए यक़ीनी बड़ी इबरत है

Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

firstly, i am going to talk about the freedom in thoughts and how can be linked to this quote. our thoughts here can be linked to the metaphors of animals and birds. usually if we use this quotation on thoughts, we will talk about creativity. animals and birds here refer to our flow of thoughts, our imagination. cage here can means that restrictions to one’s imaginations and creativity. how do we ‘cage’ our thoughts and creativity. i think that we ‘caged’ our thoughts and imagination by setting rules upon the subjects that we are thinking of. this rules will somehow gives a borderline to let us ‘see’ where to stop thinking and from where how to move on in our thought processes. however, in this ever developing world, rules that restrict thinking will not let us go far in the world and would not help us in advancing to a better society. as there is a saying that one must always think out of the box. so this quotation also supports the saying, by not caging your imaginations and thoughts, you can create wonderful inventions

Hindi (indiano)

'जानवरों और पक्षियों को कभी भी पिंजरे में नहीं रखना चाहिए।' पशु और पक्षी सभी जंगली और स्वतंत्र पैदा होते हैं। कोई भी उन्हें एक क्षेत्र में रहने या ऐसा करने या यहां तक कि यह समझने के लिए कि हम इंसान उन्हें समझाने की कोशिश कर रहे हैं, उन्हें किसी के द्वारा शासित नहीं किया जाना चाहिए या यहां तक कि पालतू जानवरों के रूप में भी रखा जाना चाहिए। उपरोक्त वाक्य से, मैं अनुमान लगा सकता हूं कि जिस लेखक ने यह लिखा है, वह शायद स्वतंत्रता के बारे में बात कर रहा है। जैसा कि जानवरों को मुक्त करने के लिए पैदा होता है, उन्हें कभी भी पिंजरों में नहीं रखा जाना चाहिए। वे अपनी आदत में खड़े होने के लिए पैदा हुए हैं

Ultimo aggiornamento 2019-05-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,215,422 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK