Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dear ladies and gentlemen
informazioni condivise
Ultimo aggiornamento 2023-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dear ladies and gentlemen,
gentili signore/i ,
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ladies and gentlemen
signore e signori,
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 22
Qualità:
ladies and gentlemen...
onorevoli colleghi, …
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
descrizione dear ladies and gentlemen,
descrizione cari amici,
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dear fabrizio, ladies and gentlemen,
caro fabrizio, signore, signori,
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
dear ladies and gentlemen, dear journalists,
gentili signore e signori, cari colleghi,
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dear academician friends, ladies and gentlemen,
cari fratelli e sorelle, buongiorno!
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ladies and gentlemen, dear employees,
signore e signori, cari impiegati,
Ultimo aggiornamento 2018-02-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dear chairman, honourable members, ladies and gentlemen,
signor presidente, onorevoli deputati, signore e signori,
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dear ladies and gentlemen, dear friends of the company,
gentili signore e signori, stimati amici dell’azienda,
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ladies and gentlemen, distinguished professors, dear students,
signore e signori, illustri professori, cari studenti,
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
most eminent highness, excellencies, ladies and gentlemen, dear confreres,
eccellenze, signore e signori, cari confratelli,
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: