Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
duly admitted and to all acts
debitamente ammessi e giurati
Ultimo aggiornamento 2021-05-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(signature of duly authorized official)
(firma del funzionario autorizzato)
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(signature of the duly authorized official
(firma del funzionario autorizzato
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
destined for duly authorized facilities only, authorized according to article 10 and 11 of directive 75/442/eec,
destinati unicamente ad impianti debitamente autorizzati, i quali devono essere autorizzati conformemente agli articoli 10 e 11 della direttiva 75/442/cee:
in witness whereof the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed this convention.
in fede di che, i sottoscritti debitamente autorizzati a tal fine hanno firmato la presente convenzione.
in witness whereof the undersigned representatives, duly authorized by their respective governments, have signed this agreement.
in fede di che i rappresentanti sottoscritti, debitamente autorizzati dai rispettivi governi, hanno firmato il presente accordo.
in exercising control and compliance measures, the duly authorized officers should ensure that any measures or steps imposed are proportionate.
nell’eseguire le misure di sicurezza e di conformità, i funzionari debitamente autorizzati devono provvedere alla proporzionalità delle misure o formalità imposte.
'sea-going ship': a vessel admitted and intended mainly for maritime or coastal navigation;
il termine «nave della navigazione marittima» indica una nave autorizzata e destinata essenzialmente alla navigazione marittima o costiera.
in 1982 he founded the lawyer’s office together with mr. rudolf lauda. since 1987 he is a specialist in labour law as well as well as sworn interpreter and duly authorized translator of the italian language.
nel 1987 ha conseguito la specializzazione in diritto del lavoro, ottenendo inoltre il titolo di traduttore ed interprete giurato della lingua italiana.