Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
zedekiah the king said to jeremiah, i am afraid of the jews who are fallen away to the chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.
il re sedecìa rispose a geremia: «ho paura dei giudei che sono passati ai caldei; temo di essere consegnato in loro potere e che essi mi maltrattino».
but whenever you tell me to prophesy, nothing comes to pass! everybody mocks me!"
ma ogni volta che mi dai una profezia, niente sembra che possa salvare! tutti mi deridono!”
you who mock me, you who mock the true children of yahuveh and yahushua, you who plot to steal their freedoms away. i, yahuveh have decreed war from heaven on this planet and the evil shall be slain.
voi mi beffate, voi schernite i veri figli di yahuveh e yahushua, voi che complottate di rubare la loro libertà. io, yahuveh, ho decretato guerra dal cielo su questo pianeta, e i malvagi saranno uccisi.
they'll mock me, shame me - they'll tear me apart!" sure enough, he rejected god's word to him.
si befferanno di me, mi metteranno in ridicolo - mi metteranno da parte!" dunque, egli rifiutò la parola rivoltagli da dio.
all who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads: 'he trusts in the lord; let the lord rescue him. let him deliver him, since he delights in him".
mi scherniscono quelli che mi vedono, storcono le labbra, scuotono il capo: si è affidato al signore, lui lo scampi; lo liberi, se è suo amico".