Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
focus on the good
in bonum veritas
Ultimo aggiornamento 2021-03-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
faith, focus, succes
ut felix sit habere fidem,
Ultimo aggiornamento 2021-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
we focus on the little things that matter
Ultimo aggiornamento 2024-01-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gnome's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among free software desktops.
inclinatio a gnome ad utilitatem et intrabilitatem, circus versionum status, et auctoritas robusta a corporatis unicum facit inter mensas
Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
jupiter is the father of men and gods. the division of the world into zeus land and sky of the case. the eagle is ascribed to jupiter. where jupiter, he became angry, and waving his thunderbolt out of heaven into the earth, and the raging of the alarm to the. jupiter's wife, juno, but many women and even men love the focus, therefore, is always jealous juno. once jupiter, ganymede, a young trojan grabbed the child desperately. aquila, a man sent another; and he led them to think that ganymede to olympus. ganymede, and it was the bearer of the gods. even danaem love. in
iuppiter hominum et deorum pater est. in mundi divisione ad iovem terra et caelum pertinuerunt. aquila iovi adscribitur. ubi iuppiter iratus est, e caelo in terram fulmen iactat et tempestatem concitat. uxor iovis iuno est, sed iuppiter multas mulieres et etiam homines amat, ergo iuno zelotypa semper est. quondam iuppiter ganymedem, adulescentem troianum, rapuit, nam puerum amabat. aquilam misit et ea ganymedem in olympum duxit. ganymedes inde iam deorum pocillator fuit. etiam danaem amavit. iu
Ultimo aggiornamento 2020-05-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: