Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
allah pardoneth this, for allah is forgiving, clement.
allah maafkan (kamu) dari (kesalahan bertanyakan) perkara-perkara itu (yang tidak dinyatakan di dalam al-quran); kerana allah maha pengampun, lagi maha penyabar.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and he it is who accepteth repentance from his bondmen, and pardoneth the evil deeds, and knoweth what ye do,
dan dia lah tuhan yang menerima taubat dari hamba-hambanya (yang bertaubat) serta memaafkan kejahatan-kejahatan (yang mereka lakukan); dan ia mengetahui akan apa yang kamu semua kerjakan.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the guerdon of an ill-deed is an ill the like thereof. but whosoever pardoneth and amendeth, his wage is the affair of allah.
dan (jika kamu hendak membalas maka) balasan sesuatu kejahatan ialah kejahatan yang bersamaan dengannya; dalam pada itu sesiapa yang memaafkan (kejahatan orang) dan berbuat baik (kepadanya), maka pahalanya tetap dijamin oleh allah (dengan diberi balasan yang sebaik-baiknya).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lo! allah pardoneth not that partners should be ascribed unto him. he pardoneth all save that to whom he will. whoso ascribeth partners unto allah hath wandered far astray.
sesungguhnya allah tidak akan mengampunkan dosa orang yang mempersekutukannya dengan sesuatu (apa jua), dan akan mengampunkan yang lain daripada kesalahan (syirik) itu bagi sesiapa yang dikehendakinya (menurut peraturan hukum-hukumnya); dan sesiapa yang mempersekutukan allah dengan sesuatu (apa jua), maka sesungguhnya ia telah sesat dengan kesesatan yang amat jauh.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the meed of an ill-deed is an ill the like thereunto; but whosoever pardoneth and amendeth, his hire is on allah; verily he approveth not the wrong-doers.
dan (jika kamu hendak membalas maka) balasan sesuatu kejahatan ialah kejahatan yang bersamaan dengannya; dalam pada itu sesiapa yang memaafkan (kejahatan orang) dan berbuat baik (kepadanya), maka pahalanya tetap dijamin oleh allah (dengan diberi balasan yang sebaik-baiknya). sesungguhnya allah tidak suka kepada orang-orang yang berlaku zalim.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: