Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the toni flame
te murau
Ultimo aggiornamento 2023-10-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
his breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
ngiha ana nga waro i tona ha, rere atu ana te mura i tona mangai
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
as the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
a mura ana te ahi i to ratou ropu; wera ana i te mura te hunga kino
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount sina an angel of the lord in a flame of fire in a bush.
a, no ka tutuki nga tau e wha tekau, ka puta ki a ia tetahi anahera a te ariki i te koraha o maunga hinai, i roto i te mura ahi i te rakau
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
e kore ia e puta i te pouri, ona peka ka maroke i te mura, ka riro atu ano ia i te manawa o tona mangai
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days.
na, ko te hunga whakaaro nui i roto i te iwi, he tokomaha a ratou e whakaako ai: otiia he maha nga ra e hinga ai ratou i te hoari, i te mura, i te whakarau, i te pahua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and the lord shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones.
ka meinga hoki e ihowa tona reo kororia kia rangona, kia kitea te tautanga iho o tona ringa, me te weriweri o tona riri, te mura o te ahi e kai ana, te apuhau, te tupuhi, me te ua whatu
Ultimo aggiornamento 2014-08-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and he cried and said, father abraham, have mercy on me, and send lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for i am tormented in this flame.
na ka karanga ia, ka mea, e pa, e aperahama, kia aroha ki ahau, tonoa mai hoki a raharuhi ki te tou i te pito o tona matihao ki te wai, hei whakamatao i toku arero; e mamae ana hoki ahau i tenei mura
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the lord ascended in the flame of the altar. and manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.
i te putanga ake hoki o te mura i runga i te aata whaka te rangi, na kua kake atu te anahera a ihowa i roto i te mura o te aata. a, i te kitenga o manoa raua ko tana wahine, tapapa ana raua ki te whenua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the lord of hosts, and despised the word of the holy one of israel.
mo reira ka rite ki te kainga a te arero o te ahi i te kakau witi, ki te hinganga o te otaota maroke ki roto ki te mura; ka pera to ratou pakiaka te pirau, ka rere to ratou puawai ki runga, ano he puehu: mo ratou i whakakahore ki te ture a ihowa o nga mano, i whakahawea ano hoki ki te kupu a te mea tapu o iharaira
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
i mua i a ratou ko te ahi e kai ana, i muri i a ratou ko te mura e ngiha ana; ko te whenua i mua i a ratou me te mea ko te kari o erene, a i muri i a ratou he koraha ururua; ae ra, kahore he mea i puta i a ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and say to the forest of the south, hear the word of the lord; thus saith the lord god; behold, i will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.
mea atu hoki ki te ngahere i te tonga, whakarongo ki te kupu a ihowa; ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa, ka whakaungia e ahau he ahi i roto i a koe, a ka pau nga rakau matomato katoa i roto i a koe, me nga rakau maroke katoa; e kore te mura e tineia, ka mura tonu, ka wera ano nga kanohi katoa i reira, i te tonga tae noa ki te raki
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: