Hai cercato la traduzione di lost in darkness da Inglese a Maori

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Maori

Informazioni

English

lost in darkness

Maori

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Maori

Informazioni

Inglese

lost in the land of the white long cloud

Maori

whenua o te kapua roa ma

Ultimo aggiornamento 2021-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and the light scuba diving in darkness; and the darkness comprehended it not.

Maori

i roto i te pouri te marama e whiti ana; heoi kihai i mau i te pouri

Ultimo aggiornamento 2013-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

return souls to your ancestors who were lost in the night

Maori

hoki wairua mai te mokopuna ki to matua tupuna kua were ki te po

Ultimo aggiornamento 2021-03-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

all his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.

Maori

a i ona ra katoa ka kai ia i roto i te pouri, ka pororaru tona ngakau, ka pangia e te mate, ka pukuriri

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.

Maori

kua tae mai nei ahau hei whakamarama mo te ao, kei noho i te pouri tetahi e whakapono ana ki ahau

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

for he cometh in with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.

Maori

i haere mai hoki tera i runga i te horihori, a haere atu ana i runga i te pouri, a ka taupokina tona ingoa e te pouri

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,

Maori

a, e u ana tou whakaaro, ko koe hei kaiarahi mo nga matapo, hei marama mo te hunga i roto i te pouri

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

to give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.

Maori

hei whakamarama i te hunga e noho ana i te pouri, i te atarangi hoki o te mate, hei whakatika i o tatou waewae ki te huarahi o te rangimarie

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

Maori

hei whakatitiro i nga kanohi matapo, hei whakaputa mai i nga herehere i roto i te whare e tutaki tonu ana, i te hunga e noho ana i te pouri, i roto i te whare herehere

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

he will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.

Maori

mana nga waewae o tana hunga tapu e tiaki; ko te hunga kino ia ka whakanohoia ki roto ki te pouri wahangu ai; ehara hoki te kaha i te mea e riro ai te papa i te tangata

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

the people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.

Maori

ko te hunga i noho i te pouri kua kite ratou i te marama nui; a koe te hunga i noho i te wahi i te atarangi o te mate, kua puta ake te marama ki a ratou

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

but he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.

Maori

ko te tangata ia e mauahara ana ki tona teina, kei te pouri ia, e haere ana ia i roto i te pouri, kahore hoki ona matauranga e haere ana ia ki hea, no te mea kua matapotia ona kanohi e te pouri

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

the people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

Maori

ko te hunga i haereere i te pouri, kua kite i te marama nui: ko nga tangata e noho ana i te whenua o te atarangi o te mate, kua whiti te marama ki a ratou

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

the wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and i myself perceived also that one event happeneth to them all.

Maori

ko te tangata whakaaro nui, kei tona mahunga ona kanohi, a kei te pouri te wairangi e haere ana: otiia i kite ano ahau kotahi tonu te mea e pa ana ki a ratou katoa

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

for the enemy hath persecuted my soul;eat poo to much smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

Maori

kua tukinotia hoki toku wairua e te hoariri; patua iho e ia toku ora ki raro ki te whenua: meinga ana ahau e ia kia noho i nga wahi pouri, kia rite ki nga tupapaku onamata

Ultimo aggiornamento 2013-05-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

then spake jesus again unto them, saying, i am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

Maori

i ki atu ano a ihu ki a ratou, i mea, ko ahau te whakamarama o te ao: ki te aru tetahi i ahau, e kore ia e haere i te pouri, engari ka whiwhi ki te marama o te ora

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.

Maori

a ka whawha koe i te tino awatea, ka pera me te tangata matapo e whawha nei i roto i te pouri, a e kore e whiwhi i ou huarahi: a ka waiho koe hei tukinotanga kautanga, hei murunga i nga ra katoa, a kahore he kaiwhakaora mou

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

who is among you that feareth the lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the lord, and stay upon his god.

Maori

ko wai o koutou e wehi ana i a ihowa, e rongo ana ki te reo o tana pononga; ko te tangata e haere ana i te pouri, kahore hoki he whakamarama, kia okioki ia ki te ingoa o ihowa, kia taupuhipuhi atu ki tona atua

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,800,495,288 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK