Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
fair weather cometh out of the north: with god is terrible majesty.
e ahu mai ana i te hauraro te aho ano he koura; kei te atua te kororia whakawehi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
he honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua
Ultimo aggiornamento 2013-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gird thy sword upon thy thigh, o most mighty, with thy glory and thy majesty.
whitikiria tau hoari ki tou huwha, e te nui rawa, tou kororia me tou honore
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
tena ra, rakai i a koe inaianei ki te rangatiratanga, ki te kororia; tatai i a koe ki te honore, ki te mana
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the lord, and for the glory of his majesty.
e tomo ki roto ki te kamaka, e huna ki roto ki te puehu, i te wehi ki a ihowa, i te kororia o tona nui
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
they shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the lord, they shall cry aloud from the sea.
ka ara to ratou reo, ka waiata ratou; mo te nui hoki o ihowa, ka hamama mai ratou i te moana
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o thou king, the most high god gave nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
e te kingi, i homai e te atua, e te runga rawa, te kingitanga ki tou papa, ki a nepukaneha, me te nui, me te kororia, me te honore
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
aratakina hoki tou hoiho i runga i tou honore, i te kaha, hei mea hoki mo te pono, mo te mahaki, mo te tika, a ma tou matau koe e whakaako ki nga mea whakamataku
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kia ora your majesty and roa whanau whakaaro ki a koutou katoa i tenei wa pouri nāku iti noa, nā
sincerely
Ultimo aggiornamento 2021-04-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the lord.
atawhaitia iho te tangata kino, e kore ia e ako i te tika; i te whenua o te tika ka he tana mahi, e kore ano ia e kite i te nui o ihowa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
now of the things which we have spoken this is the sum: we have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the majesty in the heavens;
na, ko te tino tenei o enei korero: he tohunga pera to tatou, kua noho ki matau o te torona o te nui i nga rangi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the lord, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
a ka haere nga tangata ki nga ana o nga kamaka, ki nga rua o te whenua, i te wehi ki a ihowa, i te kororia o tona nui, ina whakatika ia ki te rure kaha i te whenua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and he shall stand and feed in the strength of the lord, in the majesty of the name of the lord his god; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth.
a ka tu ia, ka whangai i tana kahui i runga i te kaha o ihowa, i runga hoki i te nui o te ingoa o ihowa, o tona atua; a ka noho ratou; no te mea akuareiia ka nui, ki nga pito ra ano o te whenua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the lord reigneth, he is clothed with majesty; the lord is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
e kingi ana a ihowa; he kororia tona kakahu; he kakahu to ihowa, he mea whitiki ia ki te kaha: kua u hoki te ao, te taea te nekeneke
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.
a na taua nui, i homai ra e ia ki a ia, i wiri ai nga tangata katoa, nga iwi, nga reo, i wehi ai i tona aroaro: ko ana i pai ai whakamatea ana e ia, ko ana i pai ai whakaorangia ana e ia, ko ana i pai ai whakaturia ana e ia a, ko ana i pai ai wh akaititia iho e ia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: