Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
many are the afflictions of the righteous: but the lord delivereth him out of them all.
he tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e ihowa i roto i era katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
these are the days of the week
ko
Ultimo aggiornamento 2022-01-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
ka hurihia iho te hunga kino, a kore iho; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
he tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
which are the other, than the nations of the waters.
e ihoa atu ra, i nga iwi mataura
Ultimo aggiornamento 2023-05-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
this gate of the lord, into which the righteous shall enter.
ko te kuwaha tenei o ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
e piko ana te hunga kino ki te aroaro o te hunga pai; a ko te hunga he ki nga kuwaha o te tangata tika
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the lord.
arepe ka hari te hunga he tapatahi nei i te ara, e haere nei i te ture a ihowa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
ko ta te hunga tika e minamina ai, ko te pai anake; ko te tumanako ia a te hunga kino, ko te riri
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
for the lord knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
e matau ana hoki a ihowa ki te ara o te hunga tika: ko te ara ia o te hunga kino e ngaro
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
these are the families of the simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
ko nga hapu enei o nga himioni, e rua tekau ma rua mano e rua rau
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
e kore ta te tangata e u i te kino: na, ko te pakiaka o te hunga tika, e kore tera e whakakorikoria
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
ko te ngakau o te tangata tika e ata whakaaro ana ki te kupu hei whakahokinga; ko te mangai ia o te tangata kino e tahoro ana i nga mea kikino
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
we are the leaders of the port of timaru and thank you for your welcome to your place
ko matou nga kaiarahi o te tauranga o timaru me te mihi ki a koe mo to powhiri mai ki to waahi
Ultimo aggiornamento 2021-07-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.
ko nga putanga atu ano enei o te pa i te taha ki te raki, e wha mano e rima rau kakaho te roa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and these are the names of the sons of gershon by their families; libni, and shimei.
a ko nga ingoa enei o nga tama a kerehona, o tenei hapu, o tenei hapu o ratou; ko ripini raua ko himei
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a just weight and balance are the lord's: all the weights of the bag are his work.
ko te taimaha tika, ko te pauna tika, na ihowa; he mahi nana nga kohatu katoa o te putea
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and the sons of korah; assir, and elkanah, and abiasaph: these are the families of the korhites.
ko nga tama a koraha: ko ahira, ko erekana, ko apihapa: ko nga hapu enei o nga korahi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and dishon, and ezer, and dishan: these are the dukes of the horites, the children of seir in the land of edom.
ko rihona, ko etere, ko rihana: ko nga ariki enei o nga hori, ko nga tama hoki a heira i te whenua o eroma
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and these are the days of the years of abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
ko nga ra enei o nga tau o te oranga o aperahama i ora ai ia, kotahi rau e whitu tekau ma rima nga tau
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: