Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
for it is sanctified by the word of god and prayer.
he mea hoki i whakatapua, na te kupu a te atua, na te inoi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
kotahi nei hoki tana whakahere, a tika tonu i a ia ake ake te hunga ka oti te whakatapu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
by the which will we are sanctified through the offering of the body of jesus christ once for all.
na taua pai nei i oti ai tatou te whakatapu, he meatanga na te tapaenga atu kotahi o te tinana o ihu karaiti
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and for their sakes i sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
he whakaaro hoki ki a ratou i whakatapu ai ahau i ahau, kia tapu ai hoki ratou i te pono
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.
na ka mau a mohi ki te hinu whakawahi, a whakawahia ana e ia te tapenakara, me nga mea katoa i roto, hei whakatapu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
na ka haere iho a mohi i te maunga ki te iwi, ka whakatapu ia i te iwi, a horoia ana e ratou o ratou kakahu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
ko te kaiwhakatapu hoki, ratou ko te hunga e whakatapua ana, no te pu kotahi ratou katoa: koia ia te whakama ai ki te hua i a ratou he teina
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and god blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which god created and made.
na ka whakapaingia e te atua te ra whitu, whakatapua ana hoki e ia: mona i okioki i taua ra i ana mahi katoa i oti i te atua te hanga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.
a ki te mea te kaiwhakatapu kia utua kia hoki ai tona whare, na me tapiri tona whakarima o te moni i whakaritea e koe, a ka riro i a ia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.
a ki te mea te kaiwhakatapu o te mara kia utua kia hoki atu ai, na me tapiri tona whakarima o te moni i whakaritea e koe, a ka whakatuturutia mana
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
before i formed thee in the belly i knew thee; and before thou camest forth out of the womb i sanctified thee, and i ordained thee a prophet unto the nations.
kiano koe i hanga e ahau i roto i te kopu, kua mohio ahau ki a koe, a kiano koe i puta mai i te puku, kua whakatapua koe e ahau; kua whakaritea koe e ahau hei poropiti ki nga iwi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the lord jesus, and by the spirit of our god.
he pera hoki etahi o koutou i mua; otira kua horoia koutou, kua whakatapua, kua whakatikaia i runga i te ingoa o te ariki, o ihu karaiti, he meatanga na te wairua o to tatou atua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and now, brethren, i commend you to god, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
na, tenei ahau, te tuku nei i a koutou ki te atua, ki te kupu hoki o tona aroha noa, e kaha nei ki te whakatupu ake, ki te hoatu hoki i tetahi wahi ki a koutou i roto i te hunga katoa kua oti te whakatapu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and it came to pass, when the priests were come out of the holy place: (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course:
a, i te putanga o nga tohunga i te wahi tapu; i whakatapua hoki nga tohunga katoa i kitea ki reira; kihai hoki nga tikanga mo nga wehenga i mau i taua ra
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
thus saith the lord god; when i shall have gathered the house of israel from the people among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that i have given to my servant jacob.
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; ka oti te whare o iharaira te kohikohi e ahau i roto i nga iwi i whakamararatia atu ai ratou, a ka oti ahau te whakatapu i runga i a ratou i te tirohanga a nga iwi, ko reira ratou noho ai ki to ratou oneone i hoatu e ahau ki taku pononga, ki a hakopa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and all israel in the days of zerubbabel, and in the days of nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things unto the levites; and the levites sanctified them unto the children of aaron.
i nga ra hoki i a herupapera, i nga ra ano i a nehemia, i homai e iharaira katoa nga wahi ma nga kaiwaiata, ma nga kaitiaki kuwaha, te wahi mo tenei ra, mo tenei ra: i whakatapua ano e ratou nga mea tapu ma nga riwaiti; a ko nga riwaiti hei whak atapu ma nga tama a arona
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: